mirror of
https://github.com/NatsumeLS/Gakumas-Translation-Data-EN.git
synced 2026-02-04 09:04:54 +00:00
chore(format): Format and Sort JSON files
This commit is contained in:
@@ -550,11 +550,11 @@
|
||||
"愛無き暗記は難しい": "Memorization without love is difficult",
|
||||
"憧れを目指して": "Aiming for admiration",
|
||||
"晴れたね": "It's sunny, isn't it?",
|
||||
"お返しのチャンス":"Chance to give back",
|
||||
"イジワルで優しい":"Gentle bully",
|
||||
"何事も経験":"Everything is an experience",
|
||||
"非日常の楽しみ方":"Unusual ways to enjoy",
|
||||
"緩んだ表情":"Blank expression",
|
||||
"お返しのチャンス": "Chance to give back",
|
||||
"イジワルで優しい": "Gentle bully",
|
||||
"何事も経験": "Everything is an experience",
|
||||
"非日常の楽しみ方": "Unusual ways to enjoy",
|
||||
"緩んだ表情": "Blank expression",
|
||||
"枝毛をくるり": "Curl split ends",
|
||||
"次の桜の季節には。": "Next cherry blossom season",
|
||||
"王子様のひと呼吸": "Prince's Breather",
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,6 @@
|
||||
"Lyrics: TOPHAMHAT-KYO (FAKE TYPE.) Composer: FAKE TYPE. Arranger: DYES IWASAKI (FAKE TYPE.)": "Lyrics: TOPHAMHAT-KYO (FAKE TYPE.) Composer: FAKE TYPE. Arranger: DYES IWASAKI (FAKE TYPE.)",
|
||||
"Lyrics: TOPHAMHAT-KYO (FAKE TYPE.)\nComposer: FAKE TYPE.\nArranger: DYES IWASAKI (FAKE TYPE.)\n": "Lyrics: TOPHAMHAT-KYO (FAKE TYPE.)\nComposer: FAKE TYPE.\nArranger: DYES IWASAKI (FAKE TYPE.)\n",
|
||||
|
||||
|
||||
"Lyrics: HIROMI Composer: Giga Arranger: Giga": "Lyrics: HIROMI Composer: Giga Arranger: Giga",
|
||||
"Lyrics: HIROMI\nComposer: Giga\nArranger: Giga\n": "Lyrics: HIROMI\nComposer: Giga\nArranger: Giga\n",
|
||||
"Fighting My Way": "Fighting My Way",
|
||||
|
||||
@@ -1,36 +1,36 @@
|
||||
{
|
||||
"あれよという間に飲み込まれる\r\n": "Swallowed up in an instant\r\n",
|
||||
"橙色のタイダルウェーヴ 夜行夜光\r\n": "Orange tidal wave, nocturnal, luminescence\r\n",
|
||||
"ハンドメイドからオーダーメイドまで\r\n": "From handmade to custom-made\r\n",
|
||||
"仕掛ける大流行 (Hi!)\r\n": "Triggering a massive trend (Hi!)\r\n",
|
||||
"本物から偽物まで\r\n": "From genuine to fake\r\n",
|
||||
"まとめて大集合 (Hi!)\r\n": "Gathering them all together (Hi!)\r\n",
|
||||
"揃いも揃って不揃いの世界観に\r\n": "Everyone lining up in this mismatched worldview\r\n",
|
||||
"お揃いの幼稚さに辟易な恒例\r\n": "Sick of the childishness that everyone shares\r\n",
|
||||
"催しの奴隷 夜通し踊れ\r\n": "Slaves of the festival, dance all night long\r\n",
|
||||
"条例処刑フォーメーションで褒美を獲れ\r\n": "Get the reward in formation for legal execution\r\n",
|
||||
"マーマーレードが溶ける頃 (Wo woi!)\r\n": "When the marmalade melts (Wo woi!)\r\n",
|
||||
"キャパ以上にお道化る者 (Wo woi!)\r\n": "Those clowning around beyond capacity (Wo woi!)\r\n",
|
||||
"チヤホヤしたりされたりがいいんでしょ?\r\n": "You like being pampered and doing the pampering, right?\r\n",
|
||||
"甘いだけじゃ物足りない\r\n": "Sweetness alone isn’t enough\r\n",
|
||||
"Give me some more (Wahhh!)\r\n": "Give me some more (Wahhh!)\r\n",
|
||||
"Check it 刺激的 ヒステリーベイビー\r\n": "Check it out, thrilling, hysteric baby\r\n",
|
||||
"無限に艶美 Sensitive (Tick tick)\r\n": "Infinitely glamorous, sensitive (Tick tick)\r\n",
|
||||
"What you want? (Ah ha) \r\n": "What you want? (Ah ha)\r\n",
|
||||
"Where you go? (Ah ha)\r\n": "Where you go? (Ah ha)\r\n",
|
||||
"邪気に飲まれ制御不能 (Ah ha)\r\n": "Swallowed by malice, out of control (Ah ha)\r\n",
|
||||
"好きに奪い去る\r\n": "I’ll steal as I please\r\n",
|
||||
"異議マイナス陰気バイラル意に介さず\r\n": "Negative objections and gloomy virals don’t matter\r\n",
|
||||
"イニミニマニモ\r\n": "Eenie meenie miny mo\r\n",
|
||||
"恐ろしや漫ろ (Hello)\r\n": "Frightful and aimless (Hello)\r\n",
|
||||
"浮かび上がり回る月に針が落ちる (Waaah!)\r\n": "The needle drops on the spinning moon (Waaah!)\r\n",
|
||||
"大きな口で笑うカボチャたちが歌う (Waaah!)\r\n": "The laughing pumpkins sing with wide grins (Waaah!)\r\n",
|
||||
"それが合図 魔物たちが目覚め踊る (Waaah!)\r\n": "That’s the signal—the monsters awaken and dance (Waaah!)\r\n",
|
||||
"こうなればあとは思いのまま\r\n": "Now, everything will go as you wish\r\n",
|
||||
"翻弄 骨抜き Danceable\r\n": "Bewildered, spellbound, danceable\r\n",
|
||||
"スケアクロウも飛び跳ね廻る\r\n": "Even the scarecrows jump and twirl\r\n",
|
||||
"Hollow 月夜の Turntable\r\n": "Hollow, a turntable on the moonlit night\r\n",
|
||||
"くるくる狂おしい高まり\r\n": "Spinning round and round, a maddening excitement\r\n",
|
||||
"We got the party night!\r\n": "We got the party night!\r\n",
|
||||
"Anyway, Enjoy the party night night night!\r\n": "Anyway, enjoy the party night night night!\r\n"
|
||||
"あれよという間に飲み込まれる\r\n": "Swallowed up in an instant\r\n",
|
||||
"橙色のタイダルウェーヴ 夜行夜光\r\n": "Orange tidal wave, nocturnal, luminescence\r\n",
|
||||
"ハンドメイドからオーダーメイドまで\r\n": "From handmade to custom-made\r\n",
|
||||
"仕掛ける大流行 (Hi!)\r\n": "Triggering a massive trend (Hi!)\r\n",
|
||||
"本物から偽物まで\r\n": "From genuine to fake\r\n",
|
||||
"まとめて大集合 (Hi!)\r\n": "Gathering them all together (Hi!)\r\n",
|
||||
"揃いも揃って不揃いの世界観に\r\n": "Everyone lining up in this mismatched worldview\r\n",
|
||||
"お揃いの幼稚さに辟易な恒例\r\n": "Sick of the childishness that everyone shares\r\n",
|
||||
"催しの奴隷 夜通し踊れ\r\n": "Slaves of the festival, dance all night long\r\n",
|
||||
"条例処刑フォーメーションで褒美を獲れ\r\n": "Get the reward in formation for legal execution\r\n",
|
||||
"マーマーレードが溶ける頃 (Wo woi!)\r\n": "When the marmalade melts (Wo woi!)\r\n",
|
||||
"キャパ以上にお道化る者 (Wo woi!)\r\n": "Those clowning around beyond capacity (Wo woi!)\r\n",
|
||||
"チヤホヤしたりされたりがいいんでしょ?\r\n": "You like being pampered and doing the pampering, right?\r\n",
|
||||
"甘いだけじゃ物足りない\r\n": "Sweetness alone isn’t enough\r\n",
|
||||
"Give me some more (Wahhh!)\r\n": "Give me some more (Wahhh!)\r\n",
|
||||
"Check it 刺激的 ヒステリーベイビー\r\n": "Check it out, thrilling, hysteric baby\r\n",
|
||||
"無限に艶美 Sensitive (Tick tick)\r\n": "Infinitely glamorous, sensitive (Tick tick)\r\n",
|
||||
"What you want? (Ah ha) \r\n": "What you want? (Ah ha)\r\n",
|
||||
"Where you go? (Ah ha)\r\n": "Where you go? (Ah ha)\r\n",
|
||||
"邪気に飲まれ制御不能 (Ah ha)\r\n": "Swallowed by malice, out of control (Ah ha)\r\n",
|
||||
"好きに奪い去る\r\n": "I’ll steal as I please\r\n",
|
||||
"異議マイナス陰気バイラル意に介さず\r\n": "Negative objections and gloomy virals don’t matter\r\n",
|
||||
"イニミニマニモ\r\n": "Eenie meenie miny mo\r\n",
|
||||
"恐ろしや漫ろ (Hello)\r\n": "Frightful and aimless (Hello)\r\n",
|
||||
"浮かび上がり回る月に針が落ちる (Waaah!)\r\n": "The needle drops on the spinning moon (Waaah!)\r\n",
|
||||
"大きな口で笑うカボチャたちが歌う (Waaah!)\r\n": "The laughing pumpkins sing with wide grins (Waaah!)\r\n",
|
||||
"それが合図 魔物たちが目覚め踊る (Waaah!)\r\n": "That’s the signal—the monsters awaken and dance (Waaah!)\r\n",
|
||||
"こうなればあとは思いのまま\r\n": "Now, everything will go as you wish\r\n",
|
||||
"翻弄 骨抜き Danceable\r\n": "Bewildered, spellbound, danceable\r\n",
|
||||
"スケアクロウも飛び跳ね廻る\r\n": "Even the scarecrows jump and twirl\r\n",
|
||||
"Hollow 月夜の Turntable\r\n": "Hollow, a turntable on the moonlit night\r\n",
|
||||
"くるくる狂おしい高まり\r\n": "Spinning round and round, a maddening excitement\r\n",
|
||||
"We got the party night!\r\n": "We got the party night!\r\n",
|
||||
"Anyway, Enjoy the party night night night!\r\n": "Anyway, enjoy the party night night night!\r\n"
|
||||
}
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user