diff --git a/local-files/genericTrans/index/commu_titles.json b/local-files/genericTrans/index/commu_titles.json index da06c925..6d6bbe5f 100644 --- a/local-files/genericTrans/index/commu_titles.json +++ b/local-files/genericTrans/index/commu_titles.json @@ -550,11 +550,11 @@ "愛無き暗記は難しい": "Memorization without love is difficult", "憧れを目指して": "Aiming for admiration", "晴れたね": "It's sunny, isn't it?", - "お返しのチャンス":"Chance to give back", - "イジワルで優しい":"Gentle bully", - "何事も経験":"Everything is an experience", - "非日常の楽しみ方":"Unusual ways to enjoy", - "緩んだ表情":"Blank expression", + "お返しのチャンス": "Chance to give back", + "イジワルで優しい": "Gentle bully", + "何事も経験": "Everything is an experience", + "非日常の楽しみ方": "Unusual ways to enjoy", + "緩んだ表情": "Blank expression", "枝毛をくるり": "Curl split ends", "次の桜の季節には。": "Next cherry blossom season", "王子様のひと呼吸": "Prince's Breather", diff --git a/local-files/genericTrans/index/song_list.json b/local-files/genericTrans/index/song_list.json index 91bf8b90..0be989fd 100644 --- a/local-files/genericTrans/index/song_list.json +++ b/local-files/genericTrans/index/song_list.json @@ -17,7 +17,6 @@ "Lyrics: TOPHAMHAT-KYO (FAKE TYPE.) Composer: FAKE TYPE. Arranger: DYES IWASAKI (FAKE TYPE.)": "Lyrics: TOPHAMHAT-KYO (FAKE TYPE.) Composer: FAKE TYPE. Arranger: DYES IWASAKI (FAKE TYPE.)", "Lyrics: TOPHAMHAT-KYO (FAKE TYPE.)\nComposer: FAKE TYPE.\nArranger: DYES IWASAKI (FAKE TYPE.)\n": "Lyrics: TOPHAMHAT-KYO (FAKE TYPE.)\nComposer: FAKE TYPE.\nArranger: DYES IWASAKI (FAKE TYPE.)\n", - "Lyrics: HIROMI Composer: Giga Arranger: Giga": "Lyrics: HIROMI Composer: Giga Arranger: Giga", "Lyrics: HIROMI\nComposer: Giga\nArranger: Giga\n": "Lyrics: HIROMI\nComposer: Giga\nArranger: Giga\n", "Fighting My Way": "Fighting My Way", diff --git a/local-files/genericTrans/lyrics/fancy dress party.json b/local-files/genericTrans/lyrics/fancy dress party.json index e03ae67b..b07806ca 100644 --- a/local-files/genericTrans/lyrics/fancy dress party.json +++ b/local-files/genericTrans/lyrics/fancy dress party.json @@ -1,36 +1,36 @@ { - "あれよという間に飲み込まれる\r\n": "Swallowed up in an instant\r\n", - "橙色のタイダルウェーヴ 夜行夜光\r\n": "Orange tidal wave, nocturnal, luminescence\r\n", - "ハンドメイドからオーダーメイドまで\r\n": "From handmade to custom-made\r\n", - "仕掛ける大流行 (Hi!)\r\n": "Triggering a massive trend (Hi!)\r\n", - "本物から偽物まで\r\n": "From genuine to fake\r\n", - "まとめて大集合 (Hi!)\r\n": "Gathering them all together (Hi!)\r\n", - "揃いも揃って不揃いの世界観に\r\n": "Everyone lining up in this mismatched worldview\r\n", - "お揃いの幼稚さに辟易な恒例\r\n": "Sick of the childishness that everyone shares\r\n", - "催しの奴隷 夜通し踊れ\r\n": "Slaves of the festival, dance all night long\r\n", - "条例処刑フォーメーションで褒美を獲れ\r\n": "Get the reward in formation for legal execution\r\n", - "マーマーレードが溶ける頃 (Wo woi!)\r\n": "When the marmalade melts (Wo woi!)\r\n", - "キャパ以上にお道化る者 (Wo woi!)\r\n": "Those clowning around beyond capacity (Wo woi!)\r\n", - "チヤホヤしたりされたりがいいんでしょ?\r\n": "You like being pampered and doing the pampering, right?\r\n", - "甘いだけじゃ物足りない\r\n": "Sweetness alone isn’t enough\r\n", - "Give me some more (Wahhh!)\r\n": "Give me some more (Wahhh!)\r\n", - "Check it 刺激的 ヒステリーベイビー\r\n": "Check it out, thrilling, hysteric baby\r\n", - "無限に艶美 Sensitive (Tick tick)\r\n": "Infinitely glamorous, sensitive (Tick tick)\r\n", - "What you want? (Ah ha) \r\n": "What you want? (Ah ha)\r\n", - "Where you go? (Ah ha)\r\n": "Where you go? (Ah ha)\r\n", - "邪気に飲まれ制御不能 (Ah ha)\r\n": "Swallowed by malice, out of control (Ah ha)\r\n", - "好きに奪い去る\r\n": "I’ll steal as I please\r\n", - "異議マイナス陰気バイラル意に介さず\r\n": "Negative objections and gloomy virals don’t matter\r\n", - "イニミニマニモ\r\n": "Eenie meenie miny mo\r\n", - "恐ろしや漫ろ (Hello)\r\n": "Frightful and aimless (Hello)\r\n", - "浮かび上がり回る月に針が落ちる (Waaah!)\r\n": "The needle drops on the spinning moon (Waaah!)\r\n", - "大きな口で笑うカボチャたちが歌う (Waaah!)\r\n": "The laughing pumpkins sing with wide grins (Waaah!)\r\n", - "それが合図 魔物たちが目覚め踊る (Waaah!)\r\n": "That’s the signal—the monsters awaken and dance (Waaah!)\r\n", - "こうなればあとは思いのまま\r\n": "Now, everything will go as you wish\r\n", - "翻弄 骨抜き Danceable\r\n": "Bewildered, spellbound, danceable\r\n", - "スケアクロウも飛び跳ね廻る\r\n": "Even the scarecrows jump and twirl\r\n", - "Hollow 月夜の Turntable\r\n": "Hollow, a turntable on the moonlit night\r\n", - "くるくる狂おしい高まり\r\n": "Spinning round and round, a maddening excitement\r\n", - "We got the party night!\r\n": "We got the party night!\r\n", - "Anyway, Enjoy the party night night night!\r\n": "Anyway, enjoy the party night night night!\r\n" + "あれよという間に飲み込まれる\r\n": "Swallowed up in an instant\r\n", + "橙色のタイダルウェーヴ 夜行夜光\r\n": "Orange tidal wave, nocturnal, luminescence\r\n", + "ハンドメイドからオーダーメイドまで\r\n": "From handmade to custom-made\r\n", + "仕掛ける大流行 (Hi!)\r\n": "Triggering a massive trend (Hi!)\r\n", + "本物から偽物まで\r\n": "From genuine to fake\r\n", + "まとめて大集合 (Hi!)\r\n": "Gathering them all together (Hi!)\r\n", + "揃いも揃って不揃いの世界観に\r\n": "Everyone lining up in this mismatched worldview\r\n", + "お揃いの幼稚さに辟易な恒例\r\n": "Sick of the childishness that everyone shares\r\n", + "催しの奴隷 夜通し踊れ\r\n": "Slaves of the festival, dance all night long\r\n", + "条例処刑フォーメーションで褒美を獲れ\r\n": "Get the reward in formation for legal execution\r\n", + "マーマーレードが溶ける頃 (Wo woi!)\r\n": "When the marmalade melts (Wo woi!)\r\n", + "キャパ以上にお道化る者 (Wo woi!)\r\n": "Those clowning around beyond capacity (Wo woi!)\r\n", + "チヤホヤしたりされたりがいいんでしょ?\r\n": "You like being pampered and doing the pampering, right?\r\n", + "甘いだけじゃ物足りない\r\n": "Sweetness alone isn’t enough\r\n", + "Give me some more (Wahhh!)\r\n": "Give me some more (Wahhh!)\r\n", + "Check it 刺激的 ヒステリーベイビー\r\n": "Check it out, thrilling, hysteric baby\r\n", + "無限に艶美 Sensitive (Tick tick)\r\n": "Infinitely glamorous, sensitive (Tick tick)\r\n", + "What you want? (Ah ha) \r\n": "What you want? (Ah ha)\r\n", + "Where you go? (Ah ha)\r\n": "Where you go? (Ah ha)\r\n", + "邪気に飲まれ制御不能 (Ah ha)\r\n": "Swallowed by malice, out of control (Ah ha)\r\n", + "好きに奪い去る\r\n": "I’ll steal as I please\r\n", + "異議マイナス陰気バイラル意に介さず\r\n": "Negative objections and gloomy virals don’t matter\r\n", + "イニミニマニモ\r\n": "Eenie meenie miny mo\r\n", + "恐ろしや漫ろ (Hello)\r\n": "Frightful and aimless (Hello)\r\n", + "浮かび上がり回る月に針が落ちる (Waaah!)\r\n": "The needle drops on the spinning moon (Waaah!)\r\n", + "大きな口で笑うカボチャたちが歌う (Waaah!)\r\n": "The laughing pumpkins sing with wide grins (Waaah!)\r\n", + "それが合図 魔物たちが目覚め踊る (Waaah!)\r\n": "That’s the signal—the monsters awaken and dance (Waaah!)\r\n", + "こうなればあとは思いのまま\r\n": "Now, everything will go as you wish\r\n", + "翻弄 骨抜き Danceable\r\n": "Bewildered, spellbound, danceable\r\n", + "スケアクロウも飛び跳ね廻る\r\n": "Even the scarecrows jump and twirl\r\n", + "Hollow 月夜の Turntable\r\n": "Hollow, a turntable on the moonlit night\r\n", + "くるくる狂おしい高まり\r\n": "Spinning round and round, a maddening excitement\r\n", + "We got the party night!\r\n": "We got the party night!\r\n", + "Anyway, Enjoy the party night night night!\r\n": "Anyway, enjoy the party night night night!\r\n" }