This commit is contained in:
Mocca
2025-05-29 00:49:00 +07:00
parent 675c92bd8d
commit c4938a49a0
42 changed files with 3063 additions and 3030 deletions

View File

@@ -1,336 +1,336 @@
{
"1年生によるアイアンアイドルレース \n勝利したのは――": "The Iron Idol Race by the first years!\nThe winner is――",
"1組に勝つ方法を、考える。": "I'll think about how to win against Class 1.",
"1組ッ": "Class 1!",
"<em\\=>やる</em>。": "<u>I'll do it</u>.",
"――ありがとう。楽しかった、ね。": "――Thank you. It was fun, wasn't it...",
"――そう。美鈴がペアなんだ。": "――Right. Misuzu is the pair.",
"――でもッ! みんなと一緒に\n歌うためにィ勝ちますッ": "――But! To sing with everyone\nI'll win!",
"――という具合だ。まとめると、\n『クラス対抗初星大運動会』とは……": "――and that's the gist of it. To summarize,\nthe \"Class Showdown Hatsuboshi Grand\nSports Festival\" is...",
"――どう、いたしまして。": "――You're welcome.",
"――もちろん! \n美鈴ちゃんもやるよね": "――Of course! Misuzu-chan will do it too,\nright!",
"――ハッ! \nですけれどお待ちくださいませ": "――Hah!\nBut please wait a moment!",
"――揺れますよ。\n舌をかまないように。": "――It'll be a bumpy ride.\nBe careful not to bite your tongue.",
"……………": "............",
"………………………………………………": "......................................",
"………………ふふ。": "..................Hehe.",
"……うれしい。": "...I'm happy.",
"……うん。": "...Yeah.",
"……うん。美鈴、美鈴。": "...Okay. Misuzu, Misuzu.",
"……うんっ!": "...Okay!",
"……これを見て欲しい。": "...I want you to look at this.",
"……さすがおじいちゃん。\nアイドルに過酷な試練を与えてくる。": "...As expected of Gramps.\nHe gives idols the harshest trials.",
"……し、篠澤さん?": "...Sh-Shinosawa-san?",
"……すこしだけ、なら。": "...If it's just a little bit...",
"……そういう佑芽が、大好き。": "...I love that about Ume...",
"……ほっとした。": "...I'm relieved.",
"……ほどほどに、練習しましょうか。": "...Shall we practice, moderately?",
"……まあ、どうやらおまえたちは、\nすでに概要を知っているようだがな。": "...Well, it seems you all already know\nthe general outline.",
"……まあ、篠澤さん。\nどうなさったんですか": "...Oh, Shinosawa-san. What is it?",
"……もちろん。全力でやろう。\nわたしも、あなたたちも。": "...Of course. Let's do our best. Me too,\nand you too.",
"……わたし。": "...Me.",
"……アイアンアイドルレース。": "...Iron Idol Race.",
"……千奈、大丈夫?": "...China, are you alright?",
"……同じ気持ちです。不思議ですね。": "...I feel the same way. It's strange,\nisn't it.",
"……実はわたしも、\nそんな気がしているんです。": "...Actually, I feel that way too.",
"……最終兵器。": "...The final weapon.",
"……篠澤さん、わたくしね。\nこう決めましたの。": "...Shinozawa-san, you see. I\ndecided this.",
"……美鈴、ありがとう。\n一緒に練習、してくれて。": "...Misuzu, thank you. For practicing\nwith me...",
"……美鈴も。": "...Misuzu too.",
"……美鈴?": "...Misuzu?",
"『クラス対抗初星大運動会』に\nついて説明する。": "I will explain about the \"Class Showdown\nHatsuboshi Grand Sports Festival\".",
"あぁ……それは……ずいぶんと\n甘い飴を用意したものです。": "Ah... That is... quite the sweet treat\nthey've prepared.",
"あぁ……なんて……面倒そうな響き。": "Ah... What a... troublesome-sounding\nevent.",
"あぁ……もう。\nほんとうに、懐かしい。": "Ah... geez. It's really nostalgic.",
"あぁ~~~っ! \n逃げ道がありませんわ……": "Aah! There is no escape route...!",
"あたし、すっごく耳がいいんです!": "I have really good hearing!",
"あたしやるよ! \nクイズちっとも自信ないけど": "I'll do it! Even though I have no\nconfidence in quizzes!",
"あたし知ってるんだからね、\nすっごく運動が得意なの。": "Because I know, you see, you're really\ngood at sports.",
"あっ……ああっ!!": "Ah... Aah!!",
"あっゴメン! つい……": "Ah, sorry! I just...",
"あなたのせいで負けたなんて、\n思いません。きっと、皆さんも。": "I won't think we lost because of you.\nI'm sure everyone else won't either...",
"あなたはわたしの……大切な友達。": "You are my... precious friend.",
"あまり……\nわたしに期待しないでください。": "Please don't... expect too much from me.",
"あらためて説明する――": "I will explain again――",
"あれっ千奈ちゃん、嬉しくないの?": "Huh? China-chan, aren't you happy?",
"あんまり大丈夫じゃありませんわ……": "I'm not very alright...",
"あんまり嬉しくない、ね。": "I'm not very happy, though...",
"いいえ……ただ、その日、たまたま\n体調不良になるかもしれませんし……": "No... It's just that, I might happen to\nfeel unwell on that day...",
"いい気迫よ。それでこそ倉本千奈! \nそれでこそ1年2組のボス": "Good spirit. That's China Kuramoto for\nyou! That's the boss of Class 1-2 for\nyou!",
"いきましょうか。": "Shall we go?",
"いけぇ~~~~~~~っ! \n広ちゃん 美鈴ちゃ": "<b>GOOOOOOOO!</b>\nHiro-chan! Misuzu-chaaan!!",
"いまみんなと話しててね!": "We were just talking with everyone!",
"うふふ……わたくしが参加するのは\n……持久走ですわ。": "Ufufu... The event I'm participating in\nis... long-distance running.",
"うふふ……終わりましたわね……": "Ufufu... We are finished, aren't we...",
"うふふ、秦谷さん。": "Ufufu, Hataya-san.",
"うわぁ~~~~ん! \nクイズレースなんてひどい": "<b>WAAAAAHH!</b>\n<b>THE QUIZ RACE SUCKS ASS!!</b>",
"うわぁ~~~~~~~~~ん!": "Waaahn!",
"うん……負けちゃった。": "Yeah... we lost.",
"うん……!": "Okay...!",
"うん、頼らせてもらう。\nその次は障害物ゾーン。": "Okay, I'll rely on you. Next is the\nobstacle zone.",
"うん。よろしく、美鈴。": "Yeah. I'm counting on you, Misuzu...",
"うんっ、あのねっ! あたし――": "Yeah, U-Uhm! I――",
"えぇ~、美鈴ちゃんも\n本気でやろうよ。": "Ehh Misuzu-chan, you gotta get your\nhead in the game too",
"えぇ~~~~~~~~~~~!?": "<b>EEEEEEEEHHHHH!?</b>",
"ええ~っっ! 広ちゃんのそんな顔……\n初めて見た……": "Ehh!! I've never seen Hiro-chan make \na face like that...",
"えっ……": "Eh...",
"えっ……?": "Eh...?",
"えへへ……": "Ehehe...",
"おふたりとも、お疲れさまでしたわ!": "You two, good job!",
"おまえたちの参加種目は、\nこのあとすぐに公開される。": "Your participating events will be\nannounced immediately after this.",
"お任せください!": "Leave it to me!",
"お姉ちゃんの……つな引き動画!? \n広ちゃん、なにこれ": "Big Sis's... tug-of-war video?! Hiro-chan,\nwhat is this?!",
"お姉ちゃん!?": "Big Sis!?",
"お手柔らかにお願いしますね、\nまりちゃん。": "Please go easy on me, Temari-chan.",
"お気を確かにぃ~っ!?": "Please hang in there!!",
"お願い。": "Please.",
"お~~~~~~~~~~~~~っ!!": "O!!",
"き、効きませんわっ まだ2組が\n負けたわけじゃありませんものっ": "U-Uhm, that won't work! Class 2 hasn't\nlost yet!",
"きっとわたしこそが、\n世界一運動が苦手なアイドル。": "Surely, I am the idol who is the worst\nat sports in the world.",
"きゃ……も、もう! 佑芽さん!?": "Kya... M-My goodness! Ume-san!?",
"ぐうぅ~~~~!": "<b>GUUUUUU!</b>",
"けど、ね。": "But, you see...",
"こういうのって、きっと……": "For things like this, surely...",
"こういう苦しさは好きじゃないけど。": "I don't like this kind of suffering,\nbut...",
"ここにいる全員がアイドル。だから、\n運動会で目立ちたい。ライブをしたい。": "Everyone here is an idol. So, we want to\nstand out in the sports festival. We\nwant to do a live performance.",
"このままだと死ぬ。わたしが。": "If things stay like this, I'll die. I\nwill.",
"このわたしの、持久走1位でね": "With my, first place in the long-\ndistance race!",
"このわたしを差し置いて、\nそんな表現を使ってはいけない。": "You mustn't use such an expression,\nputting me aside.",
"この競技で決着が付く。\n………………勝たないと。ぜったい。": "This competition decides it. .........We\nhave to win. Absolutely.",
"これが極秘の内容だったら\nどうするんだ": "What would you do if this was top-secret\ninformation?",
"こんなの篠澤さんに\n完走できるわけありませんわ": "There's no way Shinosawa-san can\ncomplete something like this!?",
"ごめぇん!\n個人種目負けちゃったぁ": "Sorryyy! I lost the individual\nevent!",
"ごめん、美鈴……待たせた……": "Sorry, Misuzu... I made you wait...",
"ごめんなさい! もうしませんっ!": "I'm sorry! I won't do it again!",
"ご褒美が大きいほど、参加者ひとり\nひとりの責任が……重く……": "The bigger the reward, the heavier...\nthe responsibility of each and every\nparticipant...",
"さすがお姉ちゃん……千奈ちゃんにまで\n容赦ない追撃": "As expected of Big Sis... Relentless\npursuit even against China-chan!",
"さすが千奈ちゃん! わかってるね!": "As expected of China-chan! You\nget it!",
"さて、今日はこれより――": "Alright, starting today――",
"さては……自信があるんですか? \n持久走。": "Could it be... you're confident? The\nlong-distance race.",
"しってる。だから、嫌。": "I know. That's why I hate it...",
"すごい的確に追撃してくる。\n初星学園のこういうところ、すき。": "It's incredibly precise in its pursuit.\nI like this aspect of Hatsuboshi Academy.",
"すごく嫌だった状況が、\nそのまま目の前にあるのに……": "The situation I really hated is right in\nfront of me, yet...",
"すごく重要なイベント。\n大切で、貴重な、チャンス。": "it's a very important event. A precious,\nvaluable, chance.",
"せっかく練習したんだから、カメラの\n前じゃなくても歌おうよって": "Since we practiced so hard, let's sing\neven if it's not in front of the camera!",
"そ、そんな……": "U-Uhm, that...",
"そう、手加減なんてしてあげないから。\nね、リーリヤ。": "That's right, I won't go easy on you.\nRight, Lilja.",
"そういうときは、どうしたらいいの\nって聞いたら、ね――……": "When I asked what I should do in times\nlike that, you see――...",
"そうそれ。": "Yeah, that's the one.",
"それでこそ花海さんですわ! \n張り切ってまいりましょう": "That's the spirit, Hanami-san! Let us do\nour best!",
"それなら……苦手でも、不満でも。\n自分の役割を果たしませんと。": "In that case... Even if I'm not good at\nit, even if I'm unhappy. I must fulfill\nmy role.",
"そんなことはないと思うなあ。\nきっと、そうはならないと思うなあ。": "I don't think that's the case. I'm sure\nit won't turn out like that...",
"そんなわけありませんわ!": "That's not the case at all!",
"そんなわけはないでしょう。": "That couldn't possibly be the case.",
"ただ……篠澤さん。あなたが出場する\nアイアンアイドルレース。": "However... Shinosawa-san. The Iron Idol\nRace you're participating in.",
"たとえ……たとえ……\nクイズレースでもぉっ……": "Even... even... in the Quiz Race...!",
"だから………………": "So............",
"だから、ね。最後まであがく。": "So, you see. I'll struggle until the\nend...",
"だから?": "So?",
"だって絶対、わたくし、皆さまに\nご迷惑をかけてしまいますものぉ……": "Because I'm absolutely certain I'll\ncause everyone trouble...",
"ついにやるんだって! \nずぅっとあたしが待ち望んでいた……": "They're finally doing it! The thing I've\nbeen waiting for foreeeever...",
"つっ、ついに……! \nこの日が来てしまいましたわぁ": "I-It's finally here...!\nThe day I've dreaded so much has arrived!",
"つな引き! \nあたしたちの勝ちだぁ": "Tug-of-war! We wonnnn!",
"ですけれど……一生懸命、この日の\nために練習を積んでまいりました。": "However... we've diligently practiced\nfor this day.",
"ですけれど……今回の『運動会』……\nこれもアイドルのお仕事ですもの。": "However... This \"Sports Festival\"...\nThis is also an idol's job.",
"とても新鮮で……待ち望んでいた体験。\nそのはずなのに…………": "It's very fresh... an experience I've\nlonged for. It should be.........",
"どういう意味でしょう?": "What do you mean?",
"どういたしまして。\nでも……これが精一杯です。": "You're welcome. But... this is all I can\ndo.",
"どうしてそんな判断を\nしちゃったんですか": "<b>WHAT'S UP WITH THAAAAT!?</b>",
"どうせ追い上げて\nくるんでしょ――美鈴": "You'll catch up anyway――Misuzu!",
"どうにもならない。\nわたしたち、終わった、ね。": "There's nothing we can do. We're finished,\naren't we.",
"どうやったって辛くて悔しい思いを、\nしちゃうものなんだって。": "No matter what you do, you'll experience\npainful and frustrating feelings...",
"なぜ……そこまで?": "Why... go that far?",
"なんだか面白そう~~~~~!": "It sounds kind of fun!",
"なんでだろう……わたし、笑ってる。": "Why is that... I'm smiling.",
"なんと言われようと……\n運動会にやる気なんて出せません。": "No matter what you say... I can't get\nmotivated for the sports festival.",
"なんの忖度もない素敵なご判断……\n絶望しかありませんわ。": "A wonderful decision with no\nconsideration whatsoever... There is\nonly despair.",
"はぁ…………\nなんて懐かしくて、迷惑な気分。": "Haaah............ What a nostalgic and\ntroublesome feeling.",
"はぁ……はぁ……はぁ……": "Haa... haa... haa...",
"はぁぁぁ……! わ、わたくしの\n醜態が……全国の皆様に……": "Haaah...! My, my disgraceful appearance...\nto everyone nationwide...?",
"はい……このチャンスは、\nわたしたちがつかみます。絶対に。": "Yes... We will seize this chance.\nAbsolutely.",
"はい……わたしもです。": "Yes... me too.",
"はい。": "Yes.",
"はいっ、もちろんですわ! \n篠澤さんの参加種目はなんですの": "Yes, of course! What event is Shinosawa-\nsan participating in?",
"はいっ!!": "Yes!!",
"はいッ! あたし、お姉ちゃんと\n同じ競技に出たいですっ": "Yes! I want to participate in the same\nevent as my older sister!",
"ひぇぇ~~~~~~~!?": "<b>NOOOOOOOO</b>!?",
"ふあぁぁ~!? \nやっぱりですわぁ": "Fuaaa!?\nJust as I thought!!",
"ふぅっ! 負けました、ね――……": "Phew! We lost, huh――...",
"ふたりともクリアしないと、進めない。\n……わたしにとって、最大の難所。": "Both of you must clear it to proceed.\n...The biggest difficulty for me.",
"ふたりは、\n参加種目に不満はないの": "You two, aren't you unhappy with your\nparticipating events?",
"ふっ、私たち最強ペアの相手は誰?": "Heh, who's the opponent for us, the\nstrongest pair?",
"ふっふっふっふ……\n追いついたわよ1年2組": "Hehehehe... We caught up, Class 1-2!",
"ふふ……\n今日のご機嫌なトラブルは、なに": "Hehe... What might be today's delightful\ntrouble?",
"ふふ……こんなに怖いって、\n思ったのは、はじめて。": "Heh heh... This is the first time I've\nfelt this scared.",
"ふふ……運動会なんて、\nがらではないのですけど。": "Hehe... A sports festival isn't really\nmy thing, but.",
"ふふ、計算通り。\n美鈴にも、起きていてもらいたいから。": "Hehe, just as planned. Because I want\nMisuzu to be awake too.",
"ふむふむ……アスレチックゾーン、\n二人三脚ゾーン、カラオケゾーン……": "Hmm hmm... Athletic Zone, Three-Legged\nRace Zone, Karaoke Zone...",
"ふわぁ……秦谷さんも月村さんも……\n走った直後にあんなっ……": "Fwaa... Hataya-san and Tsukimura-san...\nlike that right after running...!",
"ほらぁ~~~~~~~~~! \n美鈴ちゃん、やっぱりすごかった": "<b>YOOOOOOOOO!</b>\nMisuzu-chan, she was amazing after all!!!",
"ほらっ、イイ筋肉してる♪": "Look! You've got nice muscles♪",
"ほんとだ……不思議。": "You're right... It's strange.",
"まあ……倉本さん。\n元気いっぱいですね。": "My... Kuramoto-san.\nYou're full of energy, aren't you.",
"まあ、なんのことでしょう?": "My, what could you be talking about?",
"まあ、佑芽さん。いつもながら\nダイナミックな登場ですね。": "My, Ume-san. As always, your entrance is\nquite dynamic.",
"まあ。": "Oh my.",
"またまた~。あたしの手は\nごまかせないんだからね。": "There you go again\nYou can't fool my hands, you know",
"まったく……なんで大きな声で\n話していたわけでもない会議の内容を、": "Honestly... How could you hear the\ncontents of a meeting that wasn't even\nbeing discussed loudly...",
"みなさん、本気で挑むでしょうね。\nわたしは遠慮したいですが。": "Everyone will likely challenge it\nseriously, won't they. Though I'd prefer\nto decline.",
"みんな……いままでありがとう、ね。\n出逢えて……よか……った。": "Everyone... Thank you for everything until\nnow, okay. Meeting you all... was... good.",
"みんなぁ~~~~~~~~~~~!": "<b>EVERYONEEEEEE!</b>",
"みんなでライブをして、\nすっごく目立てるんだって": "Gets to perform a live show together and\nstand out a whole bunch!",
"みんなで一緒に苦しもう! \nみんなで一緒に悔しがろう": "Let's struggle together! Let's feel\nfrustrated together!",
"みんなの邪魔をしたくないのに、\n邪魔をしちゃう。必ず。": "I don't want to get in everyone's way,\nbut I will. Definitely.",
"大変大変たいへぇ~んっ!": "Bignewsbignews <b>HUUUGE NEEEWS!</b>",
"まあ、佑芽さん。いつもながら\nダイナミックな登場ですね。": "My, Ume-san. As always, your entrance is\nquite dynamic.",
"もう、花海さん。そんなに勢いよく\n扉を開けてはいけませんわ。": "Oh dear, Hanami-san. You mustn't open the\ndoor with such force.",
"もちろんです。……はぁ。": "Of course... *Sigh*.",
"もやもやした苦しさが、いまも\n胸の中でぐるぐるしているのに……": "The hazy pain is still swirling in my\nchest, yet...",
"やるしかないんだよ、広ちゃん!": "You just have to do it, Hiro-chan!",
"やるじゃん手毬~! がんばれ~!": "You can do it, Temari! Do your best!",
"やる気、出してもらえるよう、\nなんでもする。なんでも言って。": "I'll do anything to get you motivated.\nTell me anything...",
"よかった。\nあなたの……曇った顔が晴れて。": "That's good. Your... clouded face has\ncleared up.",
"わ……思ったより、すごいのが来た。": "Wow... Something more amazing than I\nexpected has arrived.",
"わかればいい。口が堅くなければ、\nアイドルはつとまらない。忘れるな。": "Good, as long as you understand. If you\ncan't keep your mouth shut, you can't be\nan idol. Don't forget that.",
"わたくしたち1年2組、\n全員が、ですわ。": "All of us in Class 1-2, that is.",
"わたくしたち、\nアイドルなのですからっ": "Because we are <u>idols</u>!",
"わたくしもですわぁ~~~~~~~!": "Me too!",
"わたくし運動は、\n苦手中の苦手ですのに": "But I am terrible, absolutely terrible,\nat sports!",
"わたしが台無しに\nするわけにはいかない。": "I cannot afford to ruin it.",
"わたしが歌いますので、\n篠澤さんは息を整えてください。": "I will sing, so Shinosawa-san, please catch\nyour breath.",
"わたしたち1年1組を相手に、\nここまでよくやったわ。――けどね": "You did well against us, Class 1-1, up\nto this point.――But!",
"わたしのことも、励まして欲しい。": "I want you to encourage me too.",
"わたしのせい、なのに?": "Even though it's my fault?",
"わたしの趣味が、誰かの足を引っ張る\n嫌な状況、覚悟してた。": "I was prepared for the unpleasant\nsituation where my hobby would hold\nsomeone back.",
"わたしは、わたしにできることをする。": "I will do what I can do.",
"わたしは、運動会で\n活躍することはできない。": "I won't be able to perform well in the\nsports festival.",
"わたしも、あんまり\n大丈夫じゃない、かも。": "I might not be very alright either.",
"わたしも同じ。だけど……": "I feel the same. But...",
"わたしを……\nやる気にさせたんですから。": "You motivated...\nme...",
"ん………………ほんとうに、そう。": "Hmm..................That's truly the\ncase.",
"アイアンアイドルレース……\nなんですの、その恐ろしげな競技は": "Iron Idol Race... What kind of\nterrifying event is that?",
"ウォォォォオォ~~~~~~!!": "Woahhhhhh!!",
"カラオケゾーン……任せて!": "Karaoke zone... Leave it to me!",
"クラスのみんなにとって、\nアイドルにとって、": "For everyone in the class, and for us as idols,",
"クラス対抗戦を!": "A class competition!",
"サッカーの試合で勝ったとき、\n点を取らなかった人は喜んじゃダメ": "When you win a soccer game, are the\npeople who didn't score goals not\nallowed to be happy?",
"サボるなよ? \n仲間を負けさせたくないのならな。": "Don't slack off, okay? If you don't want\nto make your teammates lose.",
"ハァ……ハァ……ハァッ……!": "Haa... haa... Haa...!",
"ハットトリックを決めて大活躍した\n人に、負けて悔しがる権利はない": "Do the people who scored a hat-trick and\ndid great not have the right to feel\nfrustrated when they lose?",
"ペアは、わたしです。": "Your partner is me.",
"ペアは分かれて、各自が\n障害物を乗り越えて進む。": "Pairs will split up, and each person\nwill overcome the obstacles to proceed.",
"ペアを背負って走るですって……!": "She's carrying her pair and running...!",
"ライブのレッスンをする。\n出場競技の練習をする。": "I'll do live lessons. I'll practice for the events\nI'm participating in.",
"リーリヤ! がんばれ~~~!!": "Lilja! Like, do your best!!",
"リーリヤ&手毬ペアよ!": "The Lilja & Temari pair!",
"不参加の生徒がいた場合は\nどうなるのでしょう": "What happens if there are students who\ndon't participate?",
"事情と競技によるが、ほとんどの\nケースでは不戦敗に近い状況になる。": "It depends on the circumstances and the\nevent, but in most cases, it will be\nclose to a default loss.",
"二人三脚……大きな差は付かない。\n2組も練習を積んできているわね": "Three-legged race... there isn't a big\ndifference. Class 2 has been practicing\na lot too!",
"今回ばかりは、\nままならない……とは、言えないね。": "Just this once, I can't say... that it's beyond\nmy control.",
"今日、すべてが終わるまでは、\nおばかさんになりましょうと。": "Today, until everything is over, let's\nbe silly.",
"今日は、その成果を発揮するとき!\nなら、笑顔で臨まなければ": "Today is the time to show the results!\nThen, we must face it with a smile!",
"仕方がないって、\nそのときは諦めようって、決めてた。": "I decided that it couldn't be helped,\nand I would give up at that time...",
"他に質問は?": "Any other questions?",
"他の人には、士気が上がるように、\nもっと違う言い方をするよ。": "For other people, I'd say it differently\nto boost morale...",
"以上だ。なにか質問は?": "That's all. Any questions?",
"似合いませんよ。": "It doesn't suit you.",
"位置について、よーい………………": "On your marks, get set.........",
"佑芽にも相談した。こう言ってた。": "I consulted Ume too. She said this.",
"佑芽は、厳しい。\n勝負のことになると、容赦ない、ね。": "Ume is strict. When it comes to\ncompetition, she's merciless, isn't\nshe...",
"あっゴメン! つい……": "Ah, sorry! I just...",
"佑芽はいつも、わたしへの\nご褒美を運んできてくれる。": "Ume always brings me a reward.",
"個人参加の競技では、\n花海姉妹はぶつからないぞ。": "In the individual participation events, \nHanami's sister won't compete against\neach other.",
"元アスリートらしい……\nとても現実的な考え方ですね。": "That's very realistic thinking...\ntypical of a former athlete.",
"全力疾走したあと、歌って高得点を\n出さないと進めない。": "After sprinting at full speed, you can't\nproceed unless you sing and get a high\nscore.",
"全員参加だって。": "They said everyone participates.",
"全員参加の競技だと、お姉ちゃんとの\n勝負って感じにならない。": "In the mandatory participation events,\nit doesn't feel like a competition against\nmy older sister",
"出場者は学園側がすべて決定。\nイベントの様子は全国放送され、": "All participants will be decided by the\nacademy. The event will be broadcast\nnationwide,",
"初星学園に入るって決めたときから、\nこういう日が来るってわかってた。": "Ever since I decided to enter Hatsuboshi\nAcademy, I knew a day like this would\ncome.",
"初星学園の、クラス対抗、運動会。": "Hatsuboshi Academy's class competition\nsports festival.",
"勝てばクラス全員で\nライブをすることができる。": "and if you win, the entire class can hold a\nlive performance.",
"勝負が決するその瞬間まで、\n勝利を信じ、戦い抜きましょう": "Until the moment the match is decided,\nlet's believe in victory and fight to\nthe end!",
"千奈、いいこと言う、ね。": "China, you say good things, don't you.",
"ふふ……\n今日のご機嫌なトラブルは、なに": "Hehe... What might be today's delightful\ntrouble?",
"うんっ、あのねっ! あたし――": "Yeah, U-Uhm! I――",
"職員室の前で、\nすごいこと聞いちゃった": "I overheard something amazing in front\nof the faculty room!!",
"ついにやるんだって! \nずぅっとあたしが待ち望んでいた……": "They're finally doing it! The thing I've\nbeen waiting for foreeeever...",
"クラス対抗戦を!": "A class competition!",
"ひぇぇ~~~~~~~!?": "<b>NOOOOOOOO</b>!?",
"つっ、ついに……! \nこの日が来てしまいましたわぁ": "I-It's finally here...!\nThe day I've dreaded so much has arrived!",
"あれっ千奈ちゃん、嬉しくないの?": "Huh? China-chan, aren't you happy?",
"だって絶対、わたくし、皆さまに\nご迷惑をかけてしまいますものぉ……": "Because I'm absolutely certain I'll\ncause everyone trouble...",
"対抗戦って、なにをするの? \nアイドルに関係あること": "What do you do in a competition? Is it\nrelated to idols?",
"運動会だって。": "They said it's a sports festival.",
"わ……思ったより、すごいのが来た。": "Wow... Something more amazing than I\nexpected has arrived.",
"あぁ……なんて……面倒そうな響き。": "Ah... What a... troublesome-sounding\nevent.",
"運動会! わっ、\nわたくしが想像している通りなら": "A sports festival! If, if it's as I'm\nimagining!",
"色々様々な運動競技で……\n容赦なく点を競い合うという……あの": "Where you compete mercilessly for points\nin various sports... That one?",
"そうそれ。": "Yeah, that's the one.",
"ふあぁぁ~!? \nやっぱりですわぁ": "Fuaaa!?\nJust as I thought!!",
"わたくし運動は、\n苦手中の苦手ですのに": "But I am terrible, absolutely terrible,\nat sports!",
"千奈、千奈。ちっちっちっち……": "China, China. Tsk tsk tsk tsk...",
"千奈ちゃん……うん、そうだね!": "China-chan... Yeah, you're right!",
"千奈は、いつもかっこいい。すき。": "China is always cool. I like it.",
"このわたしを差し置いて、\nそんな表現を使ってはいけない。": "You mustn't use such an expression,\nputting me aside.",
"きっとわたしこそが、\n世界一運動が苦手なアイドル。": "Surely, I am the idol who is the worst\nat sports in the world.",
"篠澤さぁん……どうしましょう~!": "Shinosawa-saaan... What shall we do!",
"どうにもならない。\nわたしたち、終わった、ね。": "There's nothing we can do. We're finished,\naren't we.",
"うふふ……終わりましたわね……": "Ufufu... We are finished, aren't we...",
"悲壮感がすごい。": "The sense of tragedy is intense.",
"――ハッ! \nですけれどお待ちくださいませ": "――Hah!\nBut please wait a moment!",
"こういうのって、きっと……": "For things like this, surely...",
"運動が得意な方が代表になって\n出場する形式じゃありませんの": "Isn't it a format where those who are\ngood at sports represent and\nparticipate?",
"全員参加だって。": "They said everyone participates.",
"あぁ~~~っ! \n逃げ道がありませんわ……": "Aah! There is no escape route...!",
"運動会の様子は、\nテレビで全国放送されるんだって。": "They said the sports festival will be\nbroadcast nationwide on TV.",
"はぁぁぁ……! わ、わたくしの\n醜態が……全国の皆様に……": "Haaah...! My, my disgraceful appearance...\nto everyone nationwide...?",
"すごい的確に追撃してくる。\n初星学園のこういうところ、すき。": "It's incredibly precise in its pursuit.\nI like this aspect of Hatsuboshi Academy.",
"各学年で勝ったクラスは、\nなんと、ご褒美として……": "And the class that wins in each grade,\nas a reward...",
"みんなでライブをして、\nすっごく目立てるんだって": "Gets to perform a live show together and\nstand out a whole bunch!",
"えっ……": "Eh...",
"あぁ……それは……ずいぶんと\n甘い飴を用意したものです。": "Ah... That is... quite the sweet treat\nthey've prepared.",
"みなさん、本気で挑むでしょうね。\nわたしは遠慮したいですが。": "Everyone will likely challenge it\nseriously, won't they. Though I'd prefer\nto decline.",
"えぇ~、美鈴ちゃんも\n本気でやろうよ。": "Ehh Misuzu-chan, you gotta get your\nhead in the game too",
"あたし知ってるんだからね、\nすっごく運動が得意なの。": "Because I know, you see, you're really\ngood at sports.",
"まあ、なんのことでしょう?": "My, what could you be talking about?",
"毎日レッスンを\nサボってばかりのわたしが……": "Someone like me, who only ever skips\nlessons every day...",
"そんなわけはないでしょう。": "That couldn't possibly be the case.",
"またまた~。あたしの手は\nごまかせないんだからね。": "There you go again\nYou can't fool my hands, you know",
"ほらっ、イイ筋肉してる♪": "Look! You've got nice muscles♪",
"きゃ……も、もう! 佑芽さん!?": "Kya... M-My goodness! Ume-san!?",
"……千奈、大丈夫?": "...China, are you alright?",
"あんまり大丈夫じゃありませんわ……": "I'm not very alright...",
"ご褒美が大きいほど、参加者ひとり\nひとりの責任が……重く……": "The bigger the reward, the heavier...\nthe responsibility of each and every\nparticipant...",
"ん………………ほんとうに、そう。": "Hmm..................That's truly the\ncase.",
"わたしも、あんまり\n大丈夫じゃない、かも。": "I might not be very alright either.",
"……し、篠澤さん?": "...Sh-Shinosawa-san?",
"ええ~っっ! 広ちゃんのそんな顔……\n初めて見た……": "Ehh!! I've never seen Hiro-chan make \na face like that...",
"初星学園の、クラス対抗、運動会。": "Hatsuboshi Academy's class competition\nsports festival.",
"クラスのみんなにとって、\nアイドルにとって、": "For everyone in the class, and for us as idols,",
"すごく重要なイベント。\n大切で、貴重な、チャンス。": "it's a very important event. A precious,\nvaluable, chance.",
"わたしが台無しに\nするわけにはいかない。": "I cannot afford to ruin it.",
"今回ばかりは、\nままならない……とは、言えないね。": "Just this once, I can't say... that it's beyond\nmy control.",
"さて、今日はこれより――": "Alright, starting today――",
"『クラス対抗初星大運動会』に\nついて説明する。": "I will explain about the \"Class Showdown\nHatsuboshi Grand Sports Festival\".",
"……まあ、どうやらおまえたちは、\nすでに概要を知っているようだがな。": "...Well, it seems you all already know\nthe general outline.",
"えへへ……": "Ehehe...",
"まったく……なんで大きな声で\n話していたわけでもない会議の内容を、": "Honestly... How could you hear the\ncontents of a meeting that wasn't even\nbeing discussed loudly...",
"廊下から聞きとれるんだ……\n信じられん。": "...from the hallway... Unbelievable.",
"あたし、すっごく耳がいいんです!": "I have really good hearing!",
"誇らしげに言うな。\n立ち聞きした話を言いふらすな。": "Don't say that proudly. Don't spread\naround what you eavesdropped on.",
"これが極秘の内容だったら\nどうするんだ": "What would you do if this was top-secret\ninformation?",
"ごめんなさい! もうしませんっ!": "I'm sorry! I won't do it again!",
"わかればいい。口が堅くなければ、\nアイドルはつとまらない。忘れるな。": "Good, as long as you understand. If you\ncan't keep your mouth shut, you can't be\nan idol. Don't forget that.",
"あらためて説明する――": "I will explain again――",
"――という具合だ。まとめると、\n『クラス対抗初星大運動会』とは……": "――and that's the gist of it. To summarize,\nthe \"Class Showdown Hatsuboshi Grand\nSports Festival\" is...",
"原則全員参加。": "Participation is mandatory in principle.",
"各学年3組を除くクラスが対象。\n競技ごとに順位付けを行い採点。": "Classes excluding Class 3 of each grade\nare eligible. Ranking and scoring will be\ndone for each event.",
"出場者は学園側がすべて決定。\nイベントの様子は全国放送され、": "All participants will be decided by the\nacademy. The event will be broadcast\nnationwide,",
"勝てばクラス全員で\nライブをすることができる。": "and if you win, the entire class can hold a\nlive performance.",
"以上だ。なにか質問は?": "That's all. Any questions?",
"はい。": "Yes.",
"珍しく積極的じゃないか。なんだ?": "You're being unusually proactive. What\nis it?",
"不参加の生徒がいた場合は\nどうなるのでしょう": "What happens if there are students who\ndon't participate?",
"秦谷おまえ……サボるつもりだろ。": "Hataya, you... You're planning to slack off,\naren't you?",
"いいえ……ただ、その日、たまたま\n体調不良になるかもしれませんし……": "No... It's just that, I might happen to\nfeel unwell on that day...",
"聞いておきたかったんです。\nあくまで……念のために。": "...I just wanted to ask. \nJust... to be on the safe side.",
"事情と競技によるが、ほとんどの\nケースでは不戦敗に近い状況になる。": "It depends on the circumstances and the\nevent, but in most cases, it will be\nclose to a default loss.",
"サボるなよ? \n仲間を負けさせたくないのならな。": "Don't slack off, okay? If you don't want\nto make your teammates lose.",
"もちろんです。……はぁ。": "Of course... *Sigh*.",
"他に質問は?": "Any other questions?",
"はいッ! あたし、お姉ちゃんと\n同じ競技に出たいですっ": "Yes! I want to participate in the same\nevent as my older sister!",
"個人参加の競技では、\n花海姉妹はぶつからないぞ。": "In the individual participation events, \nHanami's sister won't compete against\neach other.",
"えぇ~~~~~~~~~~~!?": "<b>EEEEEEEEHHHHH!?</b>",
"どうしてそんな判断を\nしちゃったんですか": "<b>WHAT'S UP WITH THAAAAT!?</b>",
"参加種目に不満があるものは、\n決めた学園長を恨むこと。": "If you have complaints about the events\nyou're participating in, blame the principal\nwho decided them.",
"生徒同士で、もめ事の種にはするなよ。": "Don't let it become a source of trouble\namong students.",
"全員参加の競技だと、お姉ちゃんとの\n勝負って感じにならない。": "In the mandatory participation events,\nit doesn't feel like a competition against\nmy older sister",
"――でもッ! みんなと一緒に\n歌うためにィ勝ちますッ": "――But! To sing with everyone\nI'll win!",
"おまえたちの参加種目は、\nこのあとすぐに公開される。": "Your participating events will be\nannounced immediately after this.",
"各自端末で確認しておくように。": "Make sure to check on your own devices.",
"うわぁ~~~~ん! \nクイズレースなんてひどい": "<b>WAAAAAHH!</b>\n<b>THE QUIZ RACE SUCKS ASS!!</b>",
"……さすがおじいちゃん。\nアイドルに過酷な試練を与えてくる。": "...As expected of Gramps.\nHe gives idols the harshest trials.",
"ぐうぅ~~~~!": "<b>GUUUUUU!</b>",
"花海さん、機嫌を直してくださいませ。": "Hanami-san, please cheer up.",
"ふたりは、\n参加種目に不満はないの": "You two, aren't you unhappy with your\nparticipating events?",
"うふふ……わたくしが参加するのは\n……持久走ですわ。": "Ufufu... The event I'm participating in\nis... long-distance running.",
"なんの忖度もない素敵なご判断……\n絶望しかありませんわ。": "A wonderful decision with no\nconsideration whatsoever... There is\nonly despair.",
"ですけれど……今回の『運動会』……\nこれもアイドルのお仕事ですもの。": "However... This \"Sports Festival\"...\nThis is also an idol's job.",
"それなら……苦手でも、不満でも。\n自分の役割を果たしませんと。": "In that case... Even if I'm not good at\nit, even if I'm unhappy. I must fulfill\nmy role.",
"千奈ちゃん……うん、そうだね!": "China-chan... Yeah, you're right!",
"あたしやるよ! \nクイズちっとも自信ないけど": "I'll do it! Even though I have no\nconfidence in quizzes!",
"それでこそ花海さんですわ! \n張り切ってまいりましょう": "That's the spirit, Hanami-san! Let us do\nour best!",
"千奈、いいこと言う、ね。": "China, you say good things, don't you.",
"わたしのことも、励まして欲しい。": "I want you to encourage me too.",
"はいっ、もちろんですわ! \n篠澤さんの参加種目はなんですの": "Yes, of course! What event is Shinosawa-\nsan participating in?",
"……アイアンアイドルレース。": "...Iron Idol Race.",
"": "!?",
"アイアンアイドルレース……\nなんですの、その恐ろしげな競技は": "Iron Idol Race... What kind of\nterrifying event is that?",
"説明が書いてある。ふたり一組で、\n特別なコースを走るらしい。": "The explanation is written. It seems you\nrun a special course in pairs.",
"ふむふむ……アスレチックゾーン、\n二人三脚ゾーン、カラオケゾーン……": "Hmm hmm... Athletic Zone, Three-Legged\nRace Zone, Karaoke Zone...",
"なんだか面白そう~~~~~!": "It sounds kind of fun!",
"こんなの篠澤さんに\n完走できるわけありませんわ": "There's no way Shinosawa-san can\ncomplete something like this!?",
"………………ふふ。": "..................Hehe.",
"みんな……いままでありがとう、ね。\n出逢えて……よか……った。": "Everyone... Thank you for everything until\nnow, okay. Meeting you all... was... good.",
"お気を確かにぃ~っ!?": "Please hang in there!!",
"~翌日~": "The next day",
"美鈴、美鈴。起きて。": "Misuzu, Misuzu. Wake up.",
"……まあ、篠澤さん。\nどうなさったんですか": "...Oh, Shinosawa-san. What is it?",
"このままだと死ぬ。わたしが。": "If things stay like this, I'll die. I\nwill.",
"!? め、目が覚めるようなことを\n言わないでください。": "?! D-Don't say things that'll make me\nwide awake.",
"ふふ、計算通り。\n美鈴にも、起きていてもらいたいから。": "Hehe, just as planned. Because I want\nMisuzu to be awake too.",
"……………": "............",
"美鈴、佑芽、千奈……クラスのみんな。\nわたしの話、聞いてほしい。": "Misuzu, Ume, China... Everyone in the\nclass. I want you to listen to what I\nhave to say.",
"ここにいる全員がアイドル。だから、\n運動会で目立ちたい。ライブをしたい。": "Everyone here is an idol. So, we want to\nstand out in the sports festival. We\nwant to do a live performance.",
"絶対に勝ちたい。\nそう思っているはず。": "We definitely want to win. That's what\nyou must be thinking.",
"わたしも同じ。だけど……": "I feel the same. But...",
"わたしは、運動会で\n活躍することはできない。": "I won't be able to perform well in the\nsports festival.",
"当日までに、みんなと同じ\n水準の体力にはなれない。": "By the day of, I won't be able to reach\nthe same physical fitness level as\neveryone else.",
"みんなの邪魔をしたくないのに、\n邪魔をしちゃう。必ず。": "I don't want to get in everyone's way,\nbut I will. Definitely.",
"だから………………": "So............",
"だから?": "So?",
"わたしは、わたしにできることをする。": "I will do what I can do.",
"ライブのレッスンをする。\n出場競技の練習をする。": "I'll do live lessons. I'll practice for the events\nI'm participating in.",
"1組に勝つ方法を、考える。": "I'll think about how to win against Class 1.",
"……これを見て欲しい。": "...I want you to look at this.",
"お姉ちゃんの……つな引き動画!? \n広ちゃん、なにこれ": "Big Sis's... tug-of-war video?! Hiro-chan,\nwhat is this?!",
"咲季に頼んで、\nお手本を見せてもらった。": "I asked Saki and had her show me an\nexample.",
"合理的なつな引きのフォーム。\n放課後、みんなで練習しよう。": "A rational tug-of-war form. Let's\npractice together after school.",
"お願い。": "Please.",
"――もちろん! \n美鈴ちゃんもやるよね": "――Of course! Misuzu-chan will do it too,\nright!",
"運動会のための……練習、ですか。": "...Practice... for the sports festival?",
"……すこしだけ、なら。": "...If it's just a little bit...",
"……美鈴、ありがとう。\n一緒に練習、してくれて。": "...Misuzu, thank you. For practicing\nwith me...",
"どういたしまして。\nでも……これが精一杯です。": "You're welcome. But... this is all I can\ndo.",
"あまり……\nわたしに期待しないでください。": "Please don't... expect too much from me.",
"本気を出したらすごい美鈴の説得は、\nこれからも続ける。": "I'll continue trying to persuade Misuzu,\nwho's amazing when she's serious.",
"やる気、出してもらえるよう、\nなんでもする。なんでも言って。": "I'll do anything to get you motivated.\nTell me anything...",
"なぜ……そこまで?": "Why... go that far?",
"篠澤さんが、運動会でなにか\n失敗をしたとして。": "Even if Shinosawa-san makes some mistake\nat the sports festival.",
"あなたのせいで負けたなんて、\n思いません。きっと、皆さんも。": "I won't think we lost because of you.\nI'm sure everyone else won't either...",
"しってる。だから、嫌。": "I know. That's why I hate it...",
"どういう意味でしょう?": "What do you mean?",
"初星学園に入るって決めたときから、\nこういう日が来るってわかってた。": "Ever since I decided to enter Hatsuboshi\nAcademy, I knew a day like this would\ncome.",
"わたしの趣味が、誰かの足を引っ張る\n嫌な状況、覚悟してた。": "I was prepared for the unpleasant\nsituation where my hobby would hold\nsomeone back.",
"仕方がないって、\nそのときは諦めようって、決めてた。": "I decided that it couldn't be helped,\nand I would give up at that time...",
"けど、ね。": "But, you see...",
"友達ができちゃった、から。": "Because... I made friends...",
"友達の足を引っ張るのは……\nどうしても無理だった。": "Holding my friends back... I just\ncouldn't do it.",
"各学年3組を除くクラスが対象。\n競技ごとに順位付けを行い採点。": "Classes excluding Class 3 of each grade\nare eligible. Ranking and scoring will be\ndone for each event.",
"各学年で勝ったクラスは、\nなんと、ご褒美として……": "And the class that wins in each grade,\nas a reward...",
"各自端末で確認しておくように。": "Make sure to check on your own devices.",
"合理的なつな引きのフォーム。\n放課後、みんなで練習しよう。": "A rational tug-of-war form. Let's\npractice together after school.",
"同意。千奈、先行き不安なわたしに、\nもうひと押し、激励をしてほしい。": "Agreed. China, I'm anxious about the\nfuture, I want one more push, some\nencouragement.",
"咲季お姉さま!?": "Hanami onee-sama!?",
"咲季に頼んで、\nお手本を見せてもらった。": "I asked Saki and had her show me an\nexample.",
"大変大変たいへぇ~んっ!": "Bignewsbignews <b>HUUUGE NEEEWS!</b>",
"大好き。": "I love you.",
"対抗戦って、なにをするの? \nアイドルに関係あること": "What do you do in a competition? Is it\nrelated to idols?",
"広ちゃんの練習、効果あったね!": "Hiro-chan's practice, it\nworked, didn't it!",
"広ちゃんは、頭が良すぎるから……\nあたし、本当のことしか言えない。": "Hiro-chan is too smart... I can only\ntell you the truth.",
"広ちゃん! 美鈴ちゃん! \nがんばれ": "Hiro-chan! Misuzu-chan!\nDo your best!",
"広ちゃ~ん! 美鈴ちゃ~ん!": "Hiro-chaaan! Misuzu-chaaan!",
"廊下から聞きとれるんだ……\n信じられん。": "...from the hallway... Unbelievable.",
"当日ですわ~~~~~~~♪": "It's the day♪",
"当日までに、みんなと同じ\n水準の体力にはなれない。": "By the day of, I won't be able to reach\nthe same physical fitness level as\neveryone else.",
"悔しいって気持ち……\nわたしにはよくわからないけど。": "The feeling of frustration... I don't\nreally understand it, but...",
"悲壮感がすごい。": "The sense of tragedy is intense.",
"手をつないでゴールする。\n1組のペアよりも、早く。": "Finish hand-in-hand. Faster than the\nother pair.",
"手毬、リーリヤ!\n最後まで気を抜かないように": "Temari, Lilja! Don't let your guard down\nuntil the end!",
"星南お姉さまなら、きっと……\nそうおっしゃると思いましたの。": "If it were Sena onee-sama, surely...\nshe would say that.",
"最初の二人三脚ゾーンでは、\nペアの足をひもで結んで走る。": "In the first three-legged race zone,\npairs will run with their legs tied\ntogether with a rope.",
"最後は……\n手をつないで走る、でしたね。": "The end is... running hand-in-hand, right.",
"最終競技直前! \nぎりぎりで追いついたわ": "Right before the final event! We caught\nup just in the nick of time!",
"本気を出したらすごい美鈴の説得は、\nこれからも続ける。": "I'll continue trying to persuade Misuzu,\nwho's amazing when she's serious.",
"次はカラオケゾーン。": "Next is the karaoke zone.",
"毎日レッスンを\nサボってばかりのわたしが……": "Someone like me, who only ever skips\nlessons every day...",
"気を抜く? できるわけない。": "Let my guard down? No way.",
"油断できないな。\nもとより、そんなつもりないけどさ。": "Can't let my guard down. Not that I intended\nto from the start, though.",
"珍しく積極的じゃないか。なんだ?": "You're being unusually proactive. What\nis it?",
"生徒同士で、もめ事の種にはするなよ。": "Don't let it become a source of trouble\namong students.",
"秦谷おまえ……サボるつもりだろ。": "Hataya, you... You're planning to slack off,\naren't you?",
"秦谷さん! あんな!\nまるで花海さんみたいですわ……": "Hataya-san! Like that! It's just like\nHanami-san...!",
"笑顔を曇らせて臨んでは、\nアイドル失格ですもの。": "If we face it with clouded smiles, we'd\nbe disqualified as <u>idols</u>.",
"篠澤さぁん……どうしましょう~!": "Shinosawa-saaan... What shall we do!",
"篠澤さん――": "Shinosawa-san――",
"篠澤さん……そんなに不安な顔を\nしないでください。": "Shinosawa-san... please don't make\nsuch a worried face.",
"篠澤さん、なにも心配はいりません。\nあなたが2組のMVPです。だって……": "Shinosawa-san, you don't need to worry\nabout anything. You are Class 2's\nMVP. Because...",
"篠澤さん。花海さん。秦谷さん。\n皆さん――……": "Shinozawa-san. Hanami-san.\nHataya-san. Everyone――...",
"篠澤さん。落ち着いて、練習通りに。": "Shinosawa-san. Calm down, just like\nwe practiced...",
"篠澤さんが、運動会でなにか\n失敗をしたとして。": "Even if Shinosawa-san makes some mistake\nat the sports festival.",
"篠澤さんが笑っているから、\nまあいいか、と。": "Because Hiro Shinosawa-san is smiling, I\nguess it's okay...",
"素敵な激励、\n会長にも負けていませんでしたよ。": "That was wonderful encouragement, you\nweren't losing to the student council\npresident either.",
"紹介しましょう。あなたたちとの\n決着を付ける1年1組の最終兵器――": "Let me introduce them. The final weapon\nof Class 1-1 that will settle things\nwith you――",
"絶対に勝ちたい。\nそう思っているはず。": "We definitely want to win. That's what\nyou must be thinking.",
"美鈴……合流地点で、待ってて。": "Misuzu... wait for me at the meeting\npoint.",
"美鈴、佑芽、千奈……クラスのみんな。\nわたしの話、聞いてほしい。": "Misuzu, Ume, China... Everyone in the\nclass. I want you to listen to what I\nhave to say.",
"美鈴、美鈴。起きて。": "Misuzu, Misuzu. Wake up.",
"美鈴。アイアンアイドルレースの\nルールを確認する。": "Misuzu. Let's confirm the rules for the\nIron Idol Race.",
"美鈴のことは、よく知ってるから。": "Because I know you well Misuzu.",
"美鈴も、一緒にやって。": "Misuzu, you do it with me too...",
"美鈴らしくていい。……最初から\n本気の美鈴は、らしくない。弱そう。": "It's good that you're being yourself, Misuzu.\n...Forcing yourself into being serious is just\nisn't you. You just end up looking weak.",
"聞いておきたかったんです。\nあくまで……念のために。": "...I just wanted to ask. \nJust... to be on the safe side.",
"職員室の前で、\nすごいこと聞いちゃった": "I overheard something amazing in front\nof the faculty room!!",
"佑芽にも相談した。こう言ってた。": "I consulted Ume too. She said this.",
"自分の実力が足りないとき、選択肢は\n少なくなっちゃうものなんだって。": "When your own ability isn't enough, your\noptions become limited.",
"色々様々な運動競技で……\n容赦なく点を競い合うという……あの": "Where you compete mercilessly for points\nin various sports... That one?",
"花海さん、機嫌を直してくださいませ。": "Hanami-san, please cheer up.",
"どうやったって辛くて悔しい思いを、\nしちゃうものなんだって。": "No matter what you do, you'll experience\npainful and frustrating feelings...",
"元アスリートらしい……\nとても現実的な考え方ですね。": "That's very realistic thinking...\ntypical of a former athlete.",
"そういうときは、どうしたらいいの\nって聞いたら、ね――……": "When I asked what I should do in times\nlike that, you see――...",
"みんなで一緒に苦しもう! \nみんなで一緒に悔しがろう": "Let's struggle together! Let's feel\nfrustrated together!",
"わたしのせい、なのに?": "Even though it's my fault?",
"サッカーの試合で勝ったとき、\n点を取らなかった人は喜んじゃダメ": "When you win a soccer game, are the\npeople who didn't score goals not\nallowed to be happy?",
"ハットトリックを決めて大活躍した\n人に、負けて悔しがる権利はない": "Do the people who scored a hat-trick and\ndid great not have the right to feel\nfrustrated when they lose?",
"そんなことはないと思うなあ。\nきっと、そうはならないと思うなあ。": "I don't think that's the case. I'm sure\nit won't turn out like that...",
"佑芽は、厳しい。\n勝負のことになると、容赦ない、ね。": "Ume is strict. When it comes to\ncompetition, she's merciless, isn't\nshe...",
"他の人には、士気が上がるように、\nもっと違う言い方をするよ。": "For other people, I'd say it differently\nto boost morale...",
"広ちゃんは、頭が良すぎるから……\nあたし、本当のことしか言えない。": "Hiro-chan is too smart... I can only\ntell you the truth.",
"やるしかないんだよ、広ちゃん!": "You just have to do it, Hiro-chan!",
"苦手な競技でも! \n負けそうな勝負でも": "Even in events you're bad at! Even in\nmatches you're likely to lose!",
"言わない。わたしが、\nあなたに言いたいのは、ひとつだけ。": "I won't. There's only one thing I want\nto say to you.",
"言わないんですか? 今日の最初から、\n本気を出してくれればって。": "Aren't you going to say it? That you\nwish I had been serious from the start\ntoday.",
"誇らしげに言うな。\n立ち聞きした話を言いふらすな。": "Don't say that proudly. Don't spread\naround what you eavesdropped on.",
"説明が書いてある。ふたり一組で、\n特別なコースを走るらしい。": "The explanation is written. It seems you\nrun a special course in pairs.",
"負けて申し訳ないはずなのに……": "I should feel sorry for losing, yet...",
"転ばないよう、\n気を付けて走りましょうね。": "Let's be careful not to fall, okay...",
"運動が得意な方が代表になって\n出場する形式じゃありませんの": "Isn't it a format where those who are\ngood at sports represent and\nparticipate?",
"運動会だって。": "They said it's a sports festival.",
"たとえ……たとえ……\nクイズレースでもぉっ……": "Even... even... in the Quiz Race...!",
"……そういう佑芽が、大好き。": "...I love that about Ume...",
"だから、ね。最後まであがく。": "So, you see. I'll struggle until the\nend...",
"悔しいって気持ち……\nわたしにはよくわからないけど。": "The feeling of frustration... I don't\nreally understand it, but...",
"こういう苦しさは好きじゃないけど。": "I don't like this kind of suffering,\nbut...",
"<em\\=>やる</em>。": "<u>I'll do it</u>.",
"美鈴も、一緒にやって。": "Misuzu, you do it with me too...",
"なんと言われようと……\n運動会にやる気なんて出せません。": "No matter what you say... I can't get\nmotivated for the sports festival.",
"ただ……篠澤さん。あなたが出場する\nアイアンアイドルレース。": "However... Shinosawa-san. The Iron Idol\nRace you're participating in.",
"ペアは、わたしです。": "Your partner is me.",
"……ほどほどに、練習しましょうか。": "...Shall we practice, moderately?",
"うん。よろしく、美鈴。": "Yeah. I'm counting on you, Misuzu...",
"はぁ…………\nなんて懐かしくて、迷惑な気分。": "Haaah............ What a nostalgic and\ntroublesome feeling.",
"運動会っ!": "The sports festival!",
"運動会のための……練習、ですか。": "...Practice... for the sports festival?",
"運動会の様子は、\nテレビで全国放送されるんだって。": "They said the sports festival will be\nbroadcast nationwide on TV.",
"運動会! わっ、\nわたくしが想像している通りなら": "A sports festival! If, if it's as I'm\nimagining!",
"当日ですわ~~~~~~~♪": "It's the day",
"まあ……倉本さん。\n元気いっぱいですね。": "My... Kuramoto-san.\nYou're full of energy, aren't you.",
"さては……自信があるんですか? \n持久走。": "Could it be... you're confident? The\nlong-distance race.",
"うふふ、秦谷さん。": "Ufufu, Hataya-san.",
"そんなわけありませんわ!": "That's not the case at all!",
"ですけれど……一生懸命、この日の\nために練習を積んでまいりました。": "However... we've diligently practiced\nfor this day.",
"わたくしたち1年2組、\n全員が、ですわ。": "All of us in Class 1-2, that is.",
"今日は、その成果を発揮するとき!\nなら、笑顔で臨まなければ": "Today is the time to show the results!\nThen, we must face it with a smile!",
"わたくしたち、\nアイドルなのですからっ": "Because we are <u>idols</u>!",
"さすが千奈ちゃん! わかってるね!": "As expected of China-chan! You\nget it!",
"千奈は、いつもかっこいい。すき。": "China is always cool. I like it.",
"そ、そんな……": "U-Uhm, that...",
"星南お姉さまなら、きっと……\nそうおっしゃると思いましたの。": "If it were Sena onee-sama, surely...\nshe would say that.",
"素敵な激励、\n会長にも負けていませんでしたよ。": "That was wonderful encouragement, you\nweren't losing to the student council\npresident either.",
"同意。千奈、先行き不安なわたしに、\nもうひと押し、激励をしてほしい。": "Agreed. China, I'm anxious about the\nfuture, I want one more push, some\nencouragement.",
"お任せください!": "Leave it to me!",
"……篠澤さん、わたくしね。\nこう決めましたの。": "...Shinozawa-san, you see. I\ndecided this.",
"今日、すべてが終わるまでは、\nおばかさんになりましょうと。": "Today, until everything is over, let's\nbe silly.",
"笑顔を曇らせて臨んでは、\nアイドル失格ですもの。": "If we face it with clouded smiles, we'd\nbe disqualified as <u>idols</u>.",
"篠澤さん。花海さん。秦谷さん。\n皆さん――……": "Shinozawa-san. Hanami-san.\nHataya-san. Everyone――...",
"勝負が決するその瞬間まで、\n勝利を信じ、戦い抜きましょう": "Until the moment the match is decided,\nlet's believe in victory and fight to\nthe end!",
"お~~~~~~~~~~~~~っ!!": "O!!",
"ウォォォォオォ~~~~~~!!": "Woahhhhhh!!",
"つな引き! \nあたしたちの勝ちだぁ": "Tug-of-war! We wonnnn!",
"広ちゃんの練習、効果あったね!": "Hiro-chan's practice, it\nworked, didn't it!",
"……うん。": "...Yeah.",
"……うれしい。": "...I'm happy.",
"……ほっとした。": "...I'm relieved.",
"うわぁ~~~~~~~~~ん!": "Waaahn!",
"ごめぇん!\n個人種目負けちゃったぁ": "Sorryyy! I lost the individual\nevent!",
"わたくしもですわぁ~~~~~~~!": "Me too!",
"ふっふっふっふ……\n追いついたわよ1年2組": "Hehehehe... We caught up, Class 1-2!",
"咲季お姉さま!?": "Hanami onee-sama!?",
"お姉ちゃん!?": "Big Sis!?",
"わたしたち1年1組を相手に、\nここまでよくやったわ。――けどね": "You did well against us, Class 1-1, up\nto this point.――But!",
"最終競技直前! \nぎりぎりで追いついたわ": "Right before the final event! We caught\nup just in the nick of time!",
"このわたしの、持久走1位でね": "With my, first place in the long-\ndistance race!",
"さすがお姉ちゃん……千奈ちゃんにまで\n容赦ない追撃": "As expected of Big Sis... Relentless\npursuit even against China-chan!",
"き、効きませんわっ まだ2組が\n負けたわけじゃありませんものっ": "U-Uhm, that won't work! Class 2 hasn't\nlost yet!",
"いい気迫よ。それでこそ倉本千奈! \nそれでこそ1年2組のボス": "Good spirit. That's China Kuramoto for\nyou! That's the boss of Class 1-2 for\nyou!",
"紹介しましょう。あなたたちとの\n決着を付ける1年1組の最終兵器――": "Let me introduce them. The final weapon\nof Class 1-1 that will settle things\nwith you――",
"リーリヤ&手毬ペアよ!": "The Lilja & Temari pair!",
"……最終兵器。": "...The final weapon.",
"ふっ、私たち最強ペアの相手は誰?": "Heh, who's the opponent for us, the\nstrongest pair?",
"……わたし。": "...Me.",
"そう、手加減なんてしてあげないから。\nね、リーリヤ。": "That's right, I won't go easy on you.\nRight, Lilja.",
"はい……このチャンスは、\nわたしたちがつかみます。絶対に。": "Yes... We will seize this chance.\nAbsolutely.",
"……もちろん。全力でやろう。\nわたしも、あなたたちも。": "...Of course. Let's do our best. Me too,\nand you too.",
"……美鈴も。": "...Misuzu too.",
"………………………………………………": "......................................",
"――そう。美鈴がペアなんだ。": "――Right. Misuzu is the pair.",
"ふふ……運動会なんて、\nがらではないのですけど。": "Hehe... A sports festival isn't really\nmy thing, but.",
"お手柔らかにお願いしますね、\nまりちゃん。": "Please go easy on me, Temari-chan.",
"油断できないな。\nもとより、そんなつもりないけどさ。": "Can't let my guard down. Not that I intended\nto from the start, though.",
"美鈴のことは、よく知ってるから。": "Because I know you well Misuzu.",
"美鈴。アイアンアイドルレースの\nルールを確認する。": "Misuzu. Let's confirm the rules for the\nIron Idol Race.",
"最初の二人三脚ゾーンでは、\nペアの足をひもで結んで走る。": "In the first three-legged race zone,\npairs will run with their legs tied\ntogether with a rope.",
"転ばないよう、\n気を付けて走りましょうね。": "Let's be careful not to fall, okay...",
"次はカラオケゾーン。": "Next is the karaoke zone.",
"全力疾走したあと、歌って高得点を\n出さないと進めない。": "After sprinting at full speed, you can't\nproceed unless you sing and get a high\nscore.",
"わたしが歌いますので、\n篠澤さんは息を整えてください。": "I will sing, so Shinosawa-san, please catch\nyour breath.",
"うん、頼らせてもらう。\nその次は障害物ゾーン。": "Okay, I'll rely on you. Next is the\nobstacle zone.",
"ペアは分かれて、各自が\n障害物を乗り越えて進む。": "Pairs will split up, and each person\nwill overcome the obstacles to proceed.",
"ふたりともクリアしないと、進めない。\n……わたしにとって、最大の難所。": "Both of you must clear it to proceed.\n...The biggest difficulty for me.",
"最後は……\n手をつないで走る、でしたね。": "The end is... running hand-in-hand, right.",
"手をつないでゴールする。\n1組のペアよりも、早く。": "Finish hand-in-hand. Faster than the\nother pair.",
"この競技で決着が付く。\n………………勝たないと。ぜったい。": "This competition decides it. .........We\nhave to win. Absolutely.",
"篠澤さん……そんなに不安な顔を\nしないでください。": "Shinosawa-san... please don't make\nsuch a worried face.",
"似合いませんよ。": "It doesn't suit you.",
"ふふ……こんなに怖いって、\n思ったのは、はじめて。": "Heh heh... This is the first time I've\nfelt this scared.",
"とても新鮮で……待ち望んでいた体験。\nそのはずなのに…………": "It's very fresh... an experience I've\nlonged for. It should be.........",
"あんまり嬉しくない、ね。": "I'm not very happy, though...",
"あぁ……もう。\nほんとうに、懐かしい。": "Ah... geez. It's really nostalgic.",
"……美鈴?": "...Misuzu?",
"篠澤さん、なにも心配はいりません。\nあなたが2組のMVPです。だって……": "Shinosawa-san, you don't need to worry\nabout anything. You are Class 2's\nMVP. Because...",
"わたしを……\nやる気にさせたんですから。": "You motivated...\nme...",
"位置について、よーい………………": "On your marks, get set.........",
"はぁ……はぁ……はぁ……": "Haa... haa... haa...",
"篠澤さん。落ち着いて、練習通りに。": "Shinosawa-san. Calm down, just like\nwe practiced...",
"うん……!": "Okay...!",
"広ちゃん! 美鈴ちゃん! \nがんばれ": "Hiro-chan! Misuzu-chan!\nDo your best!",
"ハァ……ハァ……ハァッ……!": "Haa... haa... Haa...!",
"二人三脚……大きな差は付かない。\n2組も練習を積んできているわね": "Three-legged race... there isn't a big\ndifference. Class 2 has been practicing\na lot too!",
"リーリヤ! がんばれ~~~!!": "Lilja! Like, do your best!!",
"……うんっ!": "...Okay!",
"カラオケゾーン……任せて!": "Karaoke zone... Leave it to me!",
"ふわぁ……秦谷さんも月村さんも……\n走った直後にあんなっ……": "Fwaa... Hataya-san and Tsukimura-san...\nlike that right after running...!",
"やるじゃん手毬~! がんばれ~!": "You can do it, Temari! Do your best!",
"障害物ゾーン……ここからは、\nペアでコースが分かれます。": "Obstacle zone... From here, the pairs'\ncourses will split.",
"美鈴……合流地点で、待ってて。": "Misuzu... wait for me at the meeting\npoint.",
"障害物ゾーンで……差が付いたわね。": "In the obstacle zone... a difference was\nmade.",
"": "!?",
"!? め、目が覚めるようなことを\n言わないでください。": "?! D-Don't say things that'll make me\nwide awake.",
"手毬、リーリヤ!\n最後まで気を抜かないように": "Temari, Lilja! Don't let your guard down\nuntil the end!",
"はいっ!!": "Yes!!",
"気を抜く? できるわけない。": "Let my guard down? No way.",
"どうせ追い上げて\nくるんでしょ――美鈴": "You'll catch up anyway――Misuzu!",
"篠澤さん――": "Shinosawa-san――",
"ごめん、美鈴……待たせた……": "Sorry, Misuzu... I made you wait...",
"――揺れますよ。\n舌をかまないように。": "――It'll be a bumpy ride.\nBe careful not to bite your tongue.",
"えっ……?": "Eh...?",
"あっ……ああっ!!": "Ah... Aah!!",
"ペアを背負って走るですって……!": "She's carrying her pair and running...!",
"秦谷さん! あんな!\nまるで花海さんみたいですわ……": "Hataya-san! Like that! It's just like\nHanami-san...!",
"ほらぁ~~~~~~~~~! \n美鈴ちゃん、やっぱりすごかった": "<b>YOOOOOOOOO!</b>\nMisuzu-chan, she was amazing after all!!!",
"2組のペアが……": "(Class 2's pair...!)",
"(うんっ!)": "(Okay!)",
"(ほら来た~~~~~~~~!  \n気にせずラストスパート": "(Here they come!\nDon't worry, final sprint!)",
"~翌日~": "The next day"
}
"(うんっ!)": "(Okay!)",
"いけぇ~~~~~~~っ! \n広ちゃん 美鈴ちゃ": "<b>GOOOOOOOO!</b>\nHiro-chan! Misuzu-chaaan!!",
"1年生によるアイアンアイドルレース \n勝利したのは――": "The Iron Idol Race by the first years!\nThe winner is――",
"1組ッ": "Class 1!",
"ふぅっ! 負けました、ね――……": "Phew! We lost, huh――...",
"うん……負けちゃった。": "Yeah... we lost.",
"言わないんですか? 今日の最初から、\n本気を出してくれればって。": "Aren't you going to say it? That you\nwish I had been serious from the start\ntoday.",
"言わない。わたしが、\nあなたに言いたいのは、ひとつだけ。": "I won't. There's only one thing I want\nto say to you.",
"――ありがとう。楽しかった、ね。": "――Thank you. It was fun, wasn't it...",
"――どう、いたしまして。": "――You're welcome.",
"よかった。\nあなたの……曇った顔が晴れて。": "That's good. Your... clouded face has\ncleared up.",
"ほんとだ……不思議。": "You're right... It's strange.",
"すごく嫌だった状況が、\nそのまま目の前にあるのに……": "The situation I really hated is right in\nfront of me, yet...",
"もやもやした苦しさが、いまも\n胸の中でぐるぐるしているのに……": "The hazy pain is still swirling in my\nchest, yet...",
"なんでだろう……わたし、笑ってる。": "Why is that... I'm smiling.",
"……同じ気持ちです。不思議ですね。": "...I feel the same way. It's strange,\nisn't it.",
"負けて申し訳ないはずなのに……": "I should feel sorry for losing, yet...",
"篠澤さんが笑っているから、\nまあいいか、と。": "Because Hiro Shinosawa-san is smiling, I\nguess it's okay...",
"美鈴らしくていい。……最初から\n本気の美鈴は、らしくない。弱そう。": "It's good that you're being yourself, Misuzu.\n...Forcing yourself into being serious is just\nisn't you. You just end up looking weak.",
"まあ。": "Oh my.",
"……実はわたしも、\nそんな気がしているんです。": "...Actually, I feel that way too.",
"広ちゃ~ん! 美鈴ちゃ~ん!": "Hiro-chaaan! Misuzu-chaaan!",
"おふたりとも、お疲れさまでしたわ!": "You two, good job!",
"いまみんなと話しててね!": "We were just talking with everyone!",
"せっかく練習したんだから、カメラの\n前じゃなくても歌おうよって": "Since we practiced so hard, let's sing\neven if it's not in front of the camera!",
"いきましょうか。": "Shall we go?",
"……うん。美鈴、美鈴。": "...Okay. Misuzu, Misuzu.",
"あなたはわたしの……大切な友達。": "You are my... precious friend.",
"大好き。": "I love you.",
"はい……わたしもです。": "Yes... me too."
}