Files
Gakumas-Translation-Data-EN/local-files/genericTrans/index/EventBlurb.json
Mocca c4938a49a0 a
2025-05-29 00:49:00 +07:00

336 lines
38 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{
"みんなぁ~~~~~~~~~~~!": "<b>EVERYONEEEEEE!</b>",
"大変大変たいへぇ~んっ!": "Bignewsbignews <b>HUUUGE NEEEWS!</b>",
"まあ、佑芽さん。いつもながら\nダイナミックな登場ですね。": "My, Ume-san. As always, your entrance is\nquite dynamic.",
"もう、花海さん。そんなに勢いよく\n扉を開けてはいけませんわ。": "Oh dear, Hanami-san. You mustn't open the\ndoor with such force.",
"あっゴメン! つい……": "Ah, sorry! I just...",
"佑芽はいつも、わたしへの\nご褒美を運んできてくれる。": "Ume always brings me a reward.",
"ふふ……\n今日のご機嫌なトラブルは、なに": "Hehe... What might be today's delightful\ntrouble?",
"うんっ、あのねっ! あたし――": "Yeah, U-Uhm! I――",
"職員室の前で、\nすごいこと聞いちゃった": "I overheard something amazing in front\nof the faculty room!!",
"ついにやるんだって! \nずぅっとあたしが待ち望んでいた……": "They're finally doing it! The thing I've\nbeen waiting for foreeeever...",
"クラス対抗戦を!": "A class competition!",
"ひぇぇ~~~~~~~!?": "<b>NOOOOOOOO</b>!?",
"つっ、ついに……! \nこの日が来てしまいましたわぁ": "I-It's finally here...!\nThe day I've dreaded so much has arrived!",
"あれっ千奈ちゃん、嬉しくないの?": "Huh? China-chan, aren't you happy?",
"だって絶対、わたくし、皆さまに\nご迷惑をかけてしまいますものぉ……": "Because I'm absolutely certain I'll\ncause everyone trouble...",
"対抗戦って、なにをするの? \nアイドルに関係あること": "What do you do in a competition? Is it\nrelated to idols?",
"運動会だって。": "They said it's a sports festival.",
"わ……思ったより、すごいのが来た。": "Wow... Something more amazing than I\nexpected has arrived.",
"あぁ……なんて……面倒そうな響き。": "Ah... What a... troublesome-sounding\nevent.",
"運動会! わっ、\nわたくしが想像している通りなら": "A sports festival! If, if it's as I'm\nimagining!",
"色々様々な運動競技で……\n容赦なく点を競い合うという……あの": "Where you compete mercilessly for points\nin various sports... That one?",
"そうそれ。": "Yeah, that's the one.",
"ふあぁぁ~!? \nやっぱりですわぁ": "Fuaaa!?\nJust as I thought!!",
"わたくし運動は、\n苦手中の苦手ですのに": "But I am terrible, absolutely terrible,\nat sports!",
"千奈、千奈。ちっちっちっち……": "China, China. Tsk tsk tsk tsk...",
"このわたしを差し置いて、\nそんな表現を使ってはいけない。": "You mustn't use such an expression,\nputting me aside.",
"きっとわたしこそが、\n世界一運動が苦手なアイドル。": "Surely, I am the idol who is the worst\nat sports in the world.",
"篠澤さぁん……どうしましょう~!": "Shinosawa-saaan... What shall we do!",
"どうにもならない。\nわたしたち、終わった、ね。": "There's nothing we can do. We're finished,\naren't we.",
"うふふ……終わりましたわね……": "Ufufu... We are finished, aren't we...",
"悲壮感がすごい。": "The sense of tragedy is intense.",
"――ハッ! \nですけれどお待ちくださいませ": "――Hah!\nBut please wait a moment!",
"こういうのって、きっと……": "For things like this, surely...",
"運動が得意な方が代表になって\n出場する形式じゃありませんの": "Isn't it a format where those who are\ngood at sports represent and\nparticipate?",
"全員参加だって。": "They said everyone participates.",
"あぁ~~~っ! \n逃げ道がありませんわ……": "Aah! There is no escape route...!",
"運動会の様子は、\nテレビで全国放送されるんだって。": "They said the sports festival will be\nbroadcast nationwide on TV.",
"はぁぁぁ……! わ、わたくしの\n醜態が……全国の皆様に……": "Haaah...! My, my disgraceful appearance...\nto everyone nationwide...?",
"すごい的確に追撃してくる。\n初星学園のこういうところ、すき。": "It's incredibly precise in its pursuit.\nI like this aspect of Hatsuboshi Academy.",
"各学年で勝ったクラスは、\nなんと、ご褒美として……": "And the class that wins in each grade,\nas a reward...",
"みんなでライブをして、\nすっごく目立てるんだって": "Gets to perform a live show together and\nstand out a whole bunch!",
"えっ……": "Eh...",
"あぁ……それは……ずいぶんと\n甘い飴を用意したものです。": "Ah... That is... quite the sweet treat\nthey've prepared.",
"みなさん、本気で挑むでしょうね。\nわたしは遠慮したいですが。": "Everyone will likely challenge it\nseriously, won't they. Though I'd prefer\nto decline.",
"えぇ~、美鈴ちゃんも\n本気でやろうよ。": "Ehh Misuzu-chan, you gotta get your\nhead in the game too",
"あたし知ってるんだからね、\nすっごく運動が得意なの。": "Because I know, you see, you're really\ngood at sports.",
"まあ、なんのことでしょう?": "My, what could you be talking about?",
"毎日レッスンを\nサボってばかりのわたしが……": "Someone like me, who only ever skips\nlessons every day...",
"そんなわけはないでしょう。": "That couldn't possibly be the case.",
"またまた~。あたしの手は\nごまかせないんだからね。": "There you go again\nYou can't fool my hands, you know",
"ほらっ、イイ筋肉してる♪": "Look! You've got nice muscles♪",
"きゃ……も、もう! 佑芽さん!?": "Kya... M-My goodness! Ume-san!?",
"……千奈、大丈夫?": "...China, are you alright?",
"あんまり大丈夫じゃありませんわ……": "I'm not very alright...",
"ご褒美が大きいほど、参加者ひとり\nひとりの責任が……重く……": "The bigger the reward, the heavier...\nthe responsibility of each and every\nparticipant...",
"ん………………ほんとうに、そう。": "Hmm..................That's truly the\ncase.",
"わたしも、あんまり\n大丈夫じゃない、かも。": "I might not be very alright either.",
"……し、篠澤さん?": "...Sh-Shinosawa-san?",
"ええ~っっ! 広ちゃんのそんな顔……\n初めて見た……": "Ehh!! I've never seen Hiro-chan make \na face like that...",
"初星学園の、クラス対抗、運動会。": "Hatsuboshi Academy's class competition\nsports festival.",
"クラスのみんなにとって、\nアイドルにとって、": "For everyone in the class, and for us as idols,",
"すごく重要なイベント。\n大切で、貴重な、チャンス。": "it's a very important event. A precious,\nvaluable, chance.",
"わたしが台無しに\nするわけにはいかない。": "I cannot afford to ruin it.",
"今回ばかりは、\nままならない……とは、言えないね。": "Just this once, I can't say... that it's beyond\nmy control.",
"さて、今日はこれより――": "Alright, starting today――",
"『クラス対抗初星大運動会』に\nついて説明する。": "I will explain about the \"Class Showdown\nHatsuboshi Grand Sports Festival\".",
"……まあ、どうやらおまえたちは、\nすでに概要を知っているようだがな。": "...Well, it seems you all already know\nthe general outline.",
"えへへ……": "Ehehe...",
"まったく……なんで大きな声で\n話していたわけでもない会議の内容を、": "Honestly... How could you hear the\ncontents of a meeting that wasn't even\nbeing discussed loudly...",
"廊下から聞きとれるんだ……\n信じられん。": "...from the hallway... Unbelievable.",
"あたし、すっごく耳がいいんです!": "I have really good hearing!",
"誇らしげに言うな。\n立ち聞きした話を言いふらすな。": "Don't say that proudly. Don't spread\naround what you eavesdropped on.",
"これが極秘の内容だったら\nどうするんだ": "What would you do if this was top-secret\ninformation?",
"ごめんなさい! もうしませんっ!": "I'm sorry! I won't do it again!",
"わかればいい。口が堅くなければ、\nアイドルはつとまらない。忘れるな。": "Good, as long as you understand. If you\ncan't keep your mouth shut, you can't be\nan idol. Don't forget that.",
"あらためて説明する――": "I will explain again――",
"――という具合だ。まとめると、\n『クラス対抗初星大運動会』とは……": "――and that's the gist of it. To summarize,\nthe \"Class Showdown Hatsuboshi Grand\nSports Festival\" is...",
"原則全員参加。": "Participation is mandatory in principle.",
"各学年3組を除くクラスが対象。\n競技ごとに順位付けを行い採点。": "Classes excluding Class 3 of each grade\nare eligible. Ranking and scoring will be\ndone for each event.",
"出場者は学園側がすべて決定。\nイベントの様子は全国放送され、": "All participants will be decided by the\nacademy. The event will be broadcast\nnationwide,",
"勝てばクラス全員で\nライブをすることができる。": "and if you win, the entire class can hold a\nlive performance.",
"以上だ。なにか質問は?": "That's all. Any questions?",
"はい。": "Yes.",
"珍しく積極的じゃないか。なんだ?": "You're being unusually proactive. What\nis it?",
"不参加の生徒がいた場合は\nどうなるのでしょう": "What happens if there are students who\ndon't participate?",
"秦谷おまえ……サボるつもりだろ。": "Hataya, you... You're planning to slack off,\naren't you?",
"いいえ……ただ、その日、たまたま\n体調不良になるかもしれませんし……": "No... It's just that, I might happen to\nfeel unwell on that day...",
"聞いておきたかったんです。\nあくまで……念のために。": "...I just wanted to ask. \nJust... to be on the safe side.",
"事情と競技によるが、ほとんどの\nケースでは不戦敗に近い状況になる。": "It depends on the circumstances and the\nevent, but in most cases, it will be\nclose to a default loss.",
"サボるなよ? \n仲間を負けさせたくないのならな。": "Don't slack off, okay? If you don't want\nto make your teammates lose.",
"もちろんです。……はぁ。": "Of course... *Sigh*.",
"他に質問は?": "Any other questions?",
"はいッ! あたし、お姉ちゃんと\n同じ競技に出たいですっ": "Yes! I want to participate in the same\nevent as my older sister!",
"個人参加の競技では、\n花海姉妹はぶつからないぞ。": "In the individual participation events, \nHanami's sister won't compete against\neach other.",
"えぇ~~~~~~~~~~~!?": "<b>EEEEEEEEHHHHH!?</b>",
"どうしてそんな判断を\nしちゃったんですか": "<b>WHAT'S UP WITH THAAAAT!?</b>",
"参加種目に不満があるものは、\n決めた学園長を恨むこと。": "If you have complaints about the events\nyou're participating in, blame the principal\nwho decided them.",
"生徒同士で、もめ事の種にはするなよ。": "Don't let it become a source of trouble\namong students.",
"全員参加の競技だと、お姉ちゃんとの\n勝負って感じにならない。": "In the mandatory participation events,\nit doesn't feel like a competition against\nmy older sister",
"――でもッ! みんなと一緒に\n歌うためにィ勝ちますッ": "――But! To sing with everyone\nI'll win!",
"おまえたちの参加種目は、\nこのあとすぐに公開される。": "Your participating events will be\nannounced immediately after this.",
"各自端末で確認しておくように。": "Make sure to check on your own devices.",
"うわぁ~~~~ん! \nクイズレースなんてひどい": "<b>WAAAAAHH!</b>\n<b>THE QUIZ RACE SUCKS ASS!!</b>",
"……さすがおじいちゃん。\nアイドルに過酷な試練を与えてくる。": "...As expected of Gramps.\nHe gives idols the harshest trials.",
"ぐうぅ~~~~!": "<b>GUUUUUU!</b>",
"花海さん、機嫌を直してくださいませ。": "Hanami-san, please cheer up.",
"ふたりは、\n参加種目に不満はないの": "You two, aren't you unhappy with your\nparticipating events?",
"うふふ……わたくしが参加するのは\n……持久走ですわ。": "Ufufu... The event I'm participating in\nis... long-distance running.",
"なんの忖度もない素敵なご判断……\n絶望しかありませんわ。": "A wonderful decision with no\nconsideration whatsoever... There is\nonly despair.",
"ですけれど……今回の『運動会』……\nこれもアイドルのお仕事ですもの。": "However... This \"Sports Festival\"...\nThis is also an idol's job.",
"それなら……苦手でも、不満でも。\n自分の役割を果たしませんと。": "In that case... Even if I'm not good at\nit, even if I'm unhappy. I must fulfill\nmy role.",
"千奈ちゃん……うん、そうだね!": "China-chan... Yeah, you're right!",
"あたしやるよ! \nクイズちっとも自信ないけど": "I'll do it! Even though I have no\nconfidence in quizzes!",
"それでこそ花海さんですわ! \n張り切ってまいりましょう": "That's the spirit, Hanami-san! Let us do\nour best!",
"千奈、いいこと言う、ね。": "China, you say good things, don't you.",
"わたしのことも、励まして欲しい。": "I want you to encourage me too.",
"はいっ、もちろんですわ! \n篠澤さんの参加種目はなんですの": "Yes, of course! What event is Shinosawa-\nsan participating in?",
"……アイアンアイドルレース。": "...Iron Idol Race.",
"": "!?",
"アイアンアイドルレース……\nなんですの、その恐ろしげな競技は": "Iron Idol Race... What kind of\nterrifying event is that?",
"説明が書いてある。ふたり一組で、\n特別なコースを走るらしい。": "The explanation is written. It seems you\nrun a special course in pairs.",
"ふむふむ……アスレチックゾーン、\n二人三脚ゾーン、カラオケゾーン……": "Hmm hmm... Athletic Zone, Three-Legged\nRace Zone, Karaoke Zone...",
"なんだか面白そう~~~~~!": "It sounds kind of fun!",
"こんなの篠澤さんに\n完走できるわけありませんわ": "There's no way Shinosawa-san can\ncomplete something like this!?",
"………………ふふ。": "..................Hehe.",
"みんな……いままでありがとう、ね。\n出逢えて……よか……った。": "Everyone... Thank you for everything until\nnow, okay. Meeting you all... was... good.",
"お気を確かにぃ~っ!?": "Please hang in there!!",
"~翌日~": "The next day",
"美鈴、美鈴。起きて。": "Misuzu, Misuzu. Wake up.",
"……まあ、篠澤さん。\nどうなさったんですか": "...Oh, Shinosawa-san. What is it?",
"このままだと死ぬ。わたしが。": "If things stay like this, I'll die. I\nwill.",
"!? め、目が覚めるようなことを\n言わないでください。": "?! D-Don't say things that'll make me\nwide awake.",
"ふふ、計算通り。\n美鈴にも、起きていてもらいたいから。": "Hehe, just as planned. Because I want\nMisuzu to be awake too.",
"……………": "............",
"美鈴、佑芽、千奈……クラスのみんな。\nわたしの話、聞いてほしい。": "Misuzu, Ume, China... Everyone in the\nclass. I want you to listen to what I\nhave to say.",
"ここにいる全員がアイドル。だから、\n運動会で目立ちたい。ライブをしたい。": "Everyone here is an idol. So, we want to\nstand out in the sports festival. We\nwant to do a live performance.",
"絶対に勝ちたい。\nそう思っているはず。": "We definitely want to win. That's what\nyou must be thinking.",
"わたしも同じ。だけど……": "I feel the same. But...",
"わたしは、運動会で\n活躍することはできない。": "I won't be able to perform well in the\nsports festival.",
"当日までに、みんなと同じ\n水準の体力にはなれない。": "By the day of, I won't be able to reach\nthe same physical fitness level as\neveryone else.",
"みんなの邪魔をしたくないのに、\n邪魔をしちゃう。必ず。": "I don't want to get in everyone's way,\nbut I will. Definitely.",
"だから………………": "So............",
"だから?": "So?",
"わたしは、わたしにできることをする。": "I will do what I can do.",
"ライブのレッスンをする。\n出場競技の練習をする。": "I'll do live lessons. I'll practice for the events\nI'm participating in.",
"1組に勝つ方法を、考える。": "I'll think about how to win against Class 1.",
"……これを見て欲しい。": "...I want you to look at this.",
"お姉ちゃんの……つな引き動画!? \n広ちゃん、なにこれ": "Big Sis's... tug-of-war video?! Hiro-chan,\nwhat is this?!",
"咲季に頼んで、\nお手本を見せてもらった。": "I asked Saki and had her show me an\nexample.",
"合理的なつな引きのフォーム。\n放課後、みんなで練習しよう。": "A rational tug-of-war form. Let's\npractice together after school.",
"お願い。": "Please.",
"――もちろん! \n美鈴ちゃんもやるよね": "――Of course! Misuzu-chan will do it too,\nright!",
"運動会のための……練習、ですか。": "...Practice... for the sports festival?",
"……すこしだけ、なら。": "...If it's just a little bit...",
"……美鈴、ありがとう。\n一緒に練習、してくれて。": "...Misuzu, thank you. For practicing\nwith me...",
"どういたしまして。\nでも……これが精一杯です。": "You're welcome. But... this is all I can\ndo.",
"あまり……\nわたしに期待しないでください。": "Please don't... expect too much from me.",
"本気を出したらすごい美鈴の説得は、\nこれからも続ける。": "I'll continue trying to persuade Misuzu,\nwho's amazing when she's serious.",
"やる気、出してもらえるよう、\nなんでもする。なんでも言って。": "I'll do anything to get you motivated.\nTell me anything...",
"なぜ……そこまで?": "Why... go that far?",
"篠澤さんが、運動会でなにか\n失敗をしたとして。": "Even if Shinosawa-san makes some mistake\nat the sports festival.",
"あなたのせいで負けたなんて、\n思いません。きっと、皆さんも。": "I won't think we lost because of you.\nI'm sure everyone else won't either...",
"しってる。だから、嫌。": "I know. That's why I hate it...",
"どういう意味でしょう?": "What do you mean?",
"初星学園に入るって決めたときから、\nこういう日が来るってわかってた。": "Ever since I decided to enter Hatsuboshi\nAcademy, I knew a day like this would\ncome.",
"わたしの趣味が、誰かの足を引っ張る\n嫌な状況、覚悟してた。": "I was prepared for the unpleasant\nsituation where my hobby would hold\nsomeone back.",
"仕方がないって、\nそのときは諦めようって、決めてた。": "I decided that it couldn't be helped,\nand I would give up at that time...",
"けど、ね。": "But, you see...",
"友達ができちゃった、から。": "Because... I made friends...",
"友達の足を引っ張るのは……\nどうしても無理だった。": "Holding my friends back... I just\ncouldn't do it.",
"佑芽にも相談した。こう言ってた。": "I consulted Ume too. She said this.",
"自分の実力が足りないとき、選択肢は\n少なくなっちゃうものなんだって。": "When your own ability isn't enough, your\noptions become limited.",
"どうやったって辛くて悔しい思いを、\nしちゃうものなんだって。": "No matter what you do, you'll experience\npainful and frustrating feelings...",
"元アスリートらしい……\nとても現実的な考え方ですね。": "That's very realistic thinking...\ntypical of a former athlete.",
"そういうときは、どうしたらいいの\nって聞いたら、ね――……": "When I asked what I should do in times\nlike that, you see――...",
"みんなで一緒に苦しもう! \nみんなで一緒に悔しがろう": "Let's struggle together! Let's feel\nfrustrated together!",
"わたしのせい、なのに?": "Even though it's my fault?",
"サッカーの試合で勝ったとき、\n点を取らなかった人は喜んじゃダメ": "When you win a soccer game, are the\npeople who didn't score goals not\nallowed to be happy?",
"ハットトリックを決めて大活躍した\n人に、負けて悔しがる権利はない": "Do the people who scored a hat-trick and\ndid great not have the right to feel\nfrustrated when they lose?",
"そんなことはないと思うなあ。\nきっと、そうはならないと思うなあ。": "I don't think that's the case. I'm sure\nit won't turn out like that...",
"佑芽は、厳しい。\n勝負のことになると、容赦ない、ね。": "Ume is strict. When it comes to\ncompetition, she's merciless, isn't\nshe...",
"他の人には、士気が上がるように、\nもっと違う言い方をするよ。": "For other people, I'd say it differently\nto boost morale...",
"広ちゃんは、頭が良すぎるから……\nあたし、本当のことしか言えない。": "Hiro-chan is too smart... I can only\ntell you the truth.",
"やるしかないんだよ、広ちゃん!": "You just have to do it, Hiro-chan!",
"苦手な競技でも! \n負けそうな勝負でも": "Even in events you're bad at! Even in\nmatches you're likely to lose!",
"たとえ……たとえ……\nクイズレースでもぉっ……": "Even... even... in the Quiz Race...!",
"……そういう佑芽が、大好き。": "...I love that about Ume...",
"だから、ね。最後まであがく。": "So, you see. I'll struggle until the\nend...",
"悔しいって気持ち……\nわたしにはよくわからないけど。": "The feeling of frustration... I don't\nreally understand it, but...",
"こういう苦しさは好きじゃないけど。": "I don't like this kind of suffering,\nbut...",
"<em\\=>やる</em>。": "<u>I'll do it</u>.",
"美鈴も、一緒にやって。": "Misuzu, you do it with me too...",
"なんと言われようと……\n運動会にやる気なんて出せません。": "No matter what you say... I can't get\nmotivated for the sports festival.",
"ただ……篠澤さん。あなたが出場する\nアイアンアイドルレース。": "However... Shinosawa-san. The Iron Idol\nRace you're participating in.",
"ペアは、わたしです。": "Your partner is me.",
"……ほどほどに、練習しましょうか。": "...Shall we practice, moderately?",
"うん。よろしく、美鈴。": "Yeah. I'm counting on you, Misuzu...",
"はぁ…………\nなんて懐かしくて、迷惑な気分。": "Haaah............ What a nostalgic and\ntroublesome feeling.",
"運動会っ!": "The sports festival!",
"当日ですわ~~~~~~~♪": "It's the day♪",
"まあ……倉本さん。\n元気いっぱいですね。": "My... Kuramoto-san.\nYou're full of energy, aren't you.",
"さては……自信があるんですか? \n持久走。": "Could it be... you're confident? The\nlong-distance race.",
"うふふ、秦谷さん。": "Ufufu, Hataya-san.",
"そんなわけありませんわ!": "That's not the case at all!",
"ですけれど……一生懸命、この日の\nために練習を積んでまいりました。": "However... we've diligently practiced\nfor this day.",
"わたくしたち1年2組、\n全員が、ですわ。": "All of us in Class 1-2, that is.",
"今日は、その成果を発揮するとき!\nなら、笑顔で臨まなければ": "Today is the time to show the results!\nThen, we must face it with a smile!",
"わたくしたち、\nアイドルなのですからっ": "Because we are <u>idols</u>!",
"さすが千奈ちゃん! わかってるね!": "As expected of China-chan! You\nget it!",
"千奈は、いつもかっこいい。すき。": "China is always cool. I like it.",
"そ、そんな……": "U-Uhm, that...",
"星南お姉さまなら、きっと……\nそうおっしゃると思いましたの。": "If it were Sena onee-sama, surely...\nshe would say that.",
"素敵な激励、\n会長にも負けていませんでしたよ。": "That was wonderful encouragement, you\nweren't losing to the student council\npresident either.",
"同意。千奈、先行き不安なわたしに、\nもうひと押し、激励をしてほしい。": "Agreed. China, I'm anxious about the\nfuture, I want one more push, some\nencouragement.",
"お任せください!": "Leave it to me!",
"……篠澤さん、わたくしね。\nこう決めましたの。": "...Shinozawa-san, you see. I\ndecided this.",
"今日、すべてが終わるまでは、\nおばかさんになりましょうと。": "Today, until everything is over, let's\nbe silly.",
"笑顔を曇らせて臨んでは、\nアイドル失格ですもの。": "If we face it with clouded smiles, we'd\nbe disqualified as <u>idols</u>.",
"篠澤さん。花海さん。秦谷さん。\n皆さん――……": "Shinozawa-san. Hanami-san.\nHataya-san. Everyone――...",
"勝負が決するその瞬間まで、\n勝利を信じ、戦い抜きましょう": "Until the moment the match is decided,\nlet's believe in victory and fight to\nthe end!",
"お~~~~~~~~~~~~~っ!!": "O!!",
"ウォォォォオォ~~~~~~!!": "Woahhhhhh!!",
"つな引き! \nあたしたちの勝ちだぁ": "Tug-of-war! We wonnnn!",
"広ちゃんの練習、効果あったね!": "Hiro-chan's practice, it\nworked, didn't it!",
"……うん。": "...Yeah.",
"……うれしい。": "...I'm happy.",
"……ほっとした。": "...I'm relieved.",
"うわぁ~~~~~~~~~ん!": "Waaahn!",
"ごめぇん!\n個人種目負けちゃったぁ": "Sorryyy! I lost the individual\nevent!",
"わたくしもですわぁ~~~~~~~!": "Me too!",
"ふっふっふっふ……\n追いついたわよ1年2組": "Hehehehe... We caught up, Class 1-2!",
"咲季お姉さま!?": "Hanami onee-sama!?",
"お姉ちゃん!?": "Big Sis!?",
"わたしたち1年1組を相手に、\nここまでよくやったわ。――けどね": "You did well against us, Class 1-1, up\nto this point.――But!",
"最終競技直前! \nぎりぎりで追いついたわ": "Right before the final event! We caught\nup just in the nick of time!",
"このわたしの、持久走1位でね": "With my, first place in the long-\ndistance race!",
"さすがお姉ちゃん……千奈ちゃんにまで\n容赦ない追撃": "As expected of Big Sis... Relentless\npursuit even against China-chan!",
"き、効きませんわっ まだ2組が\n負けたわけじゃありませんものっ": "U-Uhm, that won't work! Class 2 hasn't\nlost yet!",
"いい気迫よ。それでこそ倉本千奈! \nそれでこそ1年2組のボス": "Good spirit. That's China Kuramoto for\nyou! That's the boss of Class 1-2 for\nyou!",
"紹介しましょう。あなたたちとの\n決着を付ける1年1組の最終兵器――": "Let me introduce them. The final weapon\nof Class 1-1 that will settle things\nwith you――",
"リーリヤ&手毬ペアよ!": "The Lilja & Temari pair!",
"……最終兵器。": "...The final weapon.",
"ふっ、私たち最強ペアの相手は誰?": "Heh, who's the opponent for us, the\nstrongest pair?",
"……わたし。": "...Me.",
"そう、手加減なんてしてあげないから。\nね、リーリヤ。": "That's right, I won't go easy on you.\nRight, Lilja.",
"はい……このチャンスは、\nわたしたちがつかみます。絶対に。": "Yes... We will seize this chance.\nAbsolutely.",
"……もちろん。全力でやろう。\nわたしも、あなたたちも。": "...Of course. Let's do our best. Me too,\nand you too.",
"……美鈴も。": "...Misuzu too.",
"………………………………………………": "......................................",
"――そう。美鈴がペアなんだ。": "――Right. Misuzu is the pair.",
"ふふ……運動会なんて、\nがらではないのですけど。": "Hehe... A sports festival isn't really\nmy thing, but.",
"お手柔らかにお願いしますね、\nまりちゃん。": "Please go easy on me, Temari-chan.",
"油断できないな。\nもとより、そんなつもりないけどさ。": "Can't let my guard down. Not that I intended\nto from the start, though.",
"美鈴のことは、よく知ってるから。": "Because I know you well Misuzu.",
"美鈴。アイアンアイドルレースの\nルールを確認する。": "Misuzu. Let's confirm the rules for the\nIron Idol Race.",
"最初の二人三脚ゾーンでは、\nペアの足をひもで結んで走る。": "In the first three-legged race zone,\npairs will run with their legs tied\ntogether with a rope.",
"転ばないよう、\n気を付けて走りましょうね。": "Let's be careful not to fall, okay...",
"次はカラオケゾーン。": "Next is the karaoke zone.",
"全力疾走したあと、歌って高得点を\n出さないと進めない。": "After sprinting at full speed, you can't\nproceed unless you sing and get a high\nscore.",
"わたしが歌いますので、\n篠澤さんは息を整えてください。": "I will sing, so Shinosawa-san, please catch\nyour breath.",
"うん、頼らせてもらう。\nその次は障害物ゾーン。": "Okay, I'll rely on you. Next is the\nobstacle zone.",
"ペアは分かれて、各自が\n障害物を乗り越えて進む。": "Pairs will split up, and each person\nwill overcome the obstacles to proceed.",
"ふたりともクリアしないと、進めない。\n……わたしにとって、最大の難所。": "Both of you must clear it to proceed.\n...The biggest difficulty for me.",
"最後は……\n手をつないで走る、でしたね。": "The end is... running hand-in-hand, right.",
"手をつないでゴールする。\n1組のペアよりも、早く。": "Finish hand-in-hand. Faster than the\nother pair.",
"この競技で決着が付く。\n………………勝たないと。ぜったい。": "This competition decides it. .........We\nhave to win. Absolutely.",
"篠澤さん……そんなに不安な顔を\nしないでください。": "Shinosawa-san... please don't make\nsuch a worried face.",
"似合いませんよ。": "It doesn't suit you.",
"ふふ……こんなに怖いって、\n思ったのは、はじめて。": "Heh heh... This is the first time I've\nfelt this scared.",
"とても新鮮で……待ち望んでいた体験。\nそのはずなのに…………": "It's very fresh... an experience I've\nlonged for. It should be.........",
"あんまり嬉しくない、ね。": "I'm not very happy, though...",
"あぁ……もう。\nほんとうに、懐かしい。": "Ah... geez. It's really nostalgic.",
"……美鈴?": "...Misuzu?",
"篠澤さん、なにも心配はいりません。\nあなたが2組のMVPです。だって……": "Shinosawa-san, you don't need to worry\nabout anything. You are Class 2's\nMVP. Because...",
"わたしを……\nやる気にさせたんですから。": "You motivated...\nme...",
"位置について、よーい………………": "On your marks, get set.........",
"はぁ……はぁ……はぁ……": "Haa... haa... haa...",
"篠澤さん。落ち着いて、練習通りに。": "Shinosawa-san. Calm down, just like\nwe practiced...",
"うん……!": "Okay...!",
"広ちゃん! 美鈴ちゃん! \nがんばれ": "Hiro-chan! Misuzu-chan!\nDo your best!",
"ハァ……ハァ……ハァッ……!": "Haa... haa... Haa...!",
"二人三脚……大きな差は付かない。\n2組も練習を積んできているわね": "Three-legged race... there isn't a big\ndifference. Class 2 has been practicing\na lot too!",
"リーリヤ! がんばれ~~~!!": "Lilja! Like, do your best!!",
"……うんっ!": "...Okay!",
"カラオケゾーン……任せて!": "Karaoke zone... Leave it to me!",
"ふわぁ……秦谷さんも月村さんも……\n走った直後にあんなっ……": "Fwaa... Hataya-san and Tsukimura-san...\nlike that right after running...!",
"やるじゃん手毬~! がんばれ~!": "You can do it, Temari! Do your best!",
"障害物ゾーン……ここからは、\nペアでコースが分かれます。": "Obstacle zone... From here, the pairs'\ncourses will split.",
"美鈴……合流地点で、待ってて。": "Misuzu... wait for me at the meeting\npoint.",
"障害物ゾーンで……差が付いたわね。": "In the obstacle zone... a difference was\nmade.",
"手毬、リーリヤ!\n最後まで気を抜かないように": "Temari, Lilja! Don't let your guard down\nuntil the end!",
"はいっ!!": "Yes!!",
"気を抜く? できるわけない。": "Let my guard down? No way.",
"どうせ追い上げて\nくるんでしょ――美鈴": "You'll catch up anyway――Misuzu!",
"篠澤さん――": "Shinosawa-san――",
"ごめん、美鈴……待たせた……": "Sorry, Misuzu... I made you wait...",
"――揺れますよ。\n舌をかまないように。": "――It'll be a bumpy ride.\nBe careful not to bite your tongue.",
"えっ……?": "Eh...?",
"あっ……ああっ!!": "Ah... Aah!!",
"ペアを背負って走るですって……!": "She's carrying her pair and running...!",
"秦谷さん! あんな!\nまるで花海さんみたいですわ……": "Hataya-san! Like that! It's just like\nHanami-san...!",
"ほらぁ~~~~~~~~~! \n美鈴ちゃん、やっぱりすごかった": "<b>YOOOOOOOOO!</b>\nMisuzu-chan, she was amazing after all!!!",
"2組のペアが……": "(Class 2's pair...!)",
"(ほら来た~~~~~~~~!  \n気にせずラストスパート": "(Here they come!\nDon't worry, final sprint!)",
"(うんっ!)": "(Okay!)",
"いけぇ~~~~~~~っ! \n広ちゃん 美鈴ちゃ": "<b>GOOOOOOOO!</b>\nHiro-chan! Misuzu-chaaan!!",
"1年生によるアイアンアイドルレース \n勝利したのは――": "The Iron Idol Race by the first years!\nThe winner is――",
"1組ッ": "Class 1!",
"ふぅっ! 負けました、ね――……": "Phew! We lost, huh――...",
"うん……負けちゃった。": "Yeah... we lost.",
"言わないんですか? 今日の最初から、\n本気を出してくれればって。": "Aren't you going to say it? That you\nwish I had been serious from the start\ntoday.",
"言わない。わたしが、\nあなたに言いたいのは、ひとつだけ。": "I won't. There's only one thing I want\nto say to you.",
"――ありがとう。楽しかった、ね。": "――Thank you. It was fun, wasn't it...",
"――どう、いたしまして。": "――You're welcome.",
"よかった。\nあなたの……曇った顔が晴れて。": "That's good. Your... clouded face has\ncleared up.",
"ほんとだ……不思議。": "You're right... It's strange.",
"すごく嫌だった状況が、\nそのまま目の前にあるのに……": "The situation I really hated is right in\nfront of me, yet...",
"もやもやした苦しさが、いまも\n胸の中でぐるぐるしているのに……": "The hazy pain is still swirling in my\nchest, yet...",
"なんでだろう……わたし、笑ってる。": "Why is that... I'm smiling.",
"……同じ気持ちです。不思議ですね。": "...I feel the same way. It's strange,\nisn't it.",
"負けて申し訳ないはずなのに……": "I should feel sorry for losing, yet...",
"篠澤さんが笑っているから、\nまあいいか、と。": "Because Hiro Shinosawa-san is smiling, I\nguess it's okay...",
"美鈴らしくていい。……最初から\n本気の美鈴は、らしくない。弱そう。": "It's good that you're being yourself, Misuzu.\n...Forcing yourself into being serious is just\nisn't you. You just end up looking weak.",
"まあ。": "Oh my.",
"……実はわたしも、\nそんな気がしているんです。": "...Actually, I feel that way too.",
"広ちゃ~ん! 美鈴ちゃ~ん!": "Hiro-chaaan! Misuzu-chaaan!",
"おふたりとも、お疲れさまでしたわ!": "You two, good job!",
"いまみんなと話しててね!": "We were just talking with everyone!",
"せっかく練習したんだから、カメラの\n前じゃなくても歌おうよって": "Since we practiced so hard, let's sing\neven if it's not in front of the camera!",
"いきましょうか。": "Shall we go?",
"……うん。美鈴、美鈴。": "...Okay. Misuzu, Misuzu.",
"あなたはわたしの……大切な友達。": "You are my... precious friend.",
"大好き。": "I love you.",
"はい……わたしもです。": "Yes... me too."
}