Files
Gakumas-Translation-Data-EN/local-files/genericTrans/lyrics/all_003_Kimitosemiblue.json
Mocca 58da8a93d0 Update: 4/28
- Our Chant Lyrics
- Commu proofreading
- Lyrics proofreading
- UI tweaks
2025-04-28 10:23:36 +07:00

31 lines
2.3 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{
"さぁおいでFu!\r\n": "<Summer-er! Dazzling summer-er! So dizzy\n",
"<サマーマ! ギラギラ サマーマ! クラクラ\r\n": "1! 2! 1.2.3.4!>\n",
"1! 2! 1.2.3.4!\r\n": "Wo-o-o-o-o-o-o-o-Wo-o-o-o-\n",
"Wo-o-o-o-o-o-o-o-Wo-o-o-o-\r\n": "Summer ParadeYeah!\n",
"サマーパレードYeah!\r\n": "So come join usFu!\n",
"青空に スマホがふるえ着信\r\n": "Under the blue sky, my phone vibrates from a call\r\n",
"(ヤバイ! マジか!?\r\n": "(Woah! Really!?)\r\n",
"キミも授業中でしょ いったい何をしてるの\r\n": "You're still in class! What the heck are you doing!?\n",
"(ドキドキしたわ)\r\n": "(so excited)\r\n",
"ふくらむカーテン 熱をはらんだ風が\r\n": "From the billowing curtains, the winds bring in the heat\r\n",
"(頬に当たる)\r\n": "(right into my cheeks)\r\n",
"もうさ、一緒に抜け出しちゃおうか\r\n": "Well, why don't we get out of here together?\r\n",
"夏のせいにして\r\n": "Blame it on summer\r\n",
"思いがけずにじむヒロイン感\r\n": "Suddenly I feel like I'm a heroine\n",
"昨日までの私とは違うの\r\n": "I'm not the same person I was yesterday\r\n",
"(キミが)変えるの(私を)\r\n": "(because you're) the one who (changed me)\r\n",
"たしかめる?\r\n": "Want to see for yourself?\n",
"キミとHey!セミブルーFufu!\r\n": "You and the Hey! Semi-blueFufu!\n",
"永遠のHey!一瞬閉じ込めてYes!\r\n": "Lock away Hey! a moment of eternity Yes!\r\n",
"満足なんてね\r\n": "Satisfied? As if!\n",
"(できるわけない)\r\n": "(How could I be?)\n",
"真夏をHey!反射してFufu!\r\n": "ReflectingHey!midsummerFufu!\r\n",
"光るウェーブHey!したいこと全部Yes!\r\n": "The waves shineHey! doing everything we wantYes!\n",
"し尽くしちゃうつもりだよ\r\n": "We plan to do it all\r\n",
"キミとみせるとびきりのサマー(サマー)\r\n": "Showing you the best summer (summer)\n",
"こんな気持ち\r\n": "I've never felt\n",
"はじめてYeah!\r\n": "This way beforeYeah!\n",
"はじめて\r\n": "Never before\n",
"この夏はまだこれからだ\r\n": "This summer is just beginning\r\n"
}