Files
Gakumas-Translation-Data-EN/local-files/genericTrans/lyrics/all_007_HappyMillefeuille.json
2025-07-17 12:42:16 +00:00

26 lines
2.2 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{
"ハチャメチャ! だって青春じゃない?\r\n": "What a mess! But isn't that just young love?",
"なんだかソワソワ 興味ないフリして\r\n": "I'm somewhat restless, pretending to show no interest",
"きょろきょろしちゃって\r\n": "Continuing to avoid your gaze",
"今日だけちょうだい 年に一度の勇気\r\n": "But just for today, give me that once-a-year courage",
"持ち込み禁止だけど?\r\n": "But will you accept my sweets?",
"隙を見て(好きだって?)\r\n": "I see an opening (Do you like me?)",
"言ってない! けど伝えたい ぜったい!\r\n": "I can't say it! But I absolutely have to!",
"たてよこナナメ ぶつかりばったり\r\n": "With a thud we collide, going from vertical to horizontal",
"あれこれトラブル アラカルト!\r\n": "Trouble here and there, served à la carte!",
"あの手この手で 届けてハーモニー\r\n": "Anyway that I can, I'll deliver this harmony",
"カオス ワクワク 止まらない\r\n": "This exciting chaos won't end",
"上目遣い探すタイミング\r\n": "Looking up at you, I search for the right timing",
"空回りがちねハプニング\r\n": "My mind is currently running around in circles",
"なんて言うんだっけ?って\r\n": "What do I even say?",
"忘れちゃったセリフもアドリブで!\r\n": "My mind's drawing a blank so I'll just improvise!",
"「……甘いものって……好き?」\r\n": "\"...Did you like...my sweets?\"",
"ハッピーミルフィーユ Pop'nなドリーム\r\n": "Happy mille-feuille, a poppin' dream",
"積み重なっていく思い\r\n": "With my feelings that keep accumulating",
"絞り出してI feel you 甘いクリーム\r\n": "Squeezing out \"I feel you\" with this sweet cream",
"日常に挟まれたメッセージ\r\n": "A message I've kept to myself day-by-day",
"君を乗せて 回り出すよメリーゴーランド\r\n": "Carrying you on this spinning merry-go-round",
"足んない勇気も 案外ね\r\n": "The courage I lack is unexpected",
"ほら 笑顔なら隠し味\r\n": "But look, my smile is the secret ingredient"
}