Files
Gakumas-Translation-Data-EN/local-files/genericTrans/lyrics/all_002_Campusmode.json
2025-05-16 16:42:02 +00:00

42 lines
3.6 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{
"ぜったい いっぱい 輝け!\r\n": "Absolutely shine to the fullest!\r\n",
"未来を明るくしよう、するぞ!\r\n": "Let's make the future brighter!\r\n",
"だからStepping now ワタシスピードで!\r\n": "That's why I'm stepping now at my speed!\r\n",
"邁進あそばせ!\r\n": "Keep pushing forward!\r\n",
"Campus modeで一緒に\r\n": "We'll dash through this together\r\n",
"駆け抜けるぞ yeah!\r\n": "in Campus mode, yeah!\r\n",
"生きとし生ける人は皆々 悩むようにできてる\r\n": "Every living person is made to suffer hardships\n",
"なんだこれは!?(なんなんだこれは!?)\r\n": "What the heck is up with that!?\n(Wha-what the heck is up with that!?)",
"なんだか難しそうだけど やるぞスタンバイ!\r\n": "It sounds kind of difficult, but I'll do it, stand by!\r\n",
"壁は昇るか?穴を空けるか?抜け道を探すか?\r\n": "Will you climb the wall? Make a hole? Or look for a way around?\n",
"どれもいいねgood! \r\n": "Any choice is good!\n",
"自分でちゃんと考えたのなら!\r\n": "As long as you've thought it through for yourself!\n",
"振りのポーズが全然キマらない\r\n": "I can't seem to land the right pose\n",
"焦んないで日々日々go!\r\n": "(don't rush, go day by day!\r\n",
"歌のピッチもちっとも合わない\r\n": "And I can't sing on pitch at all\n",
"(まずはエンジョイでしょ!)\r\n": "(first thing is to enjoy it!)\r\n",
"負けないぞ 敵は自分自身\r\n": "I'm not gotta lose, my foe is myself,\r\n",
"昨日よりも素敵な私を目指すの\r\n": "and I'm gotta be a better person than I was before\r\n",
"目指した先で キラキラステージの幕が開く\r\n": "The curtain opens on the sparkling stage I'm aiming for\r\n",
"(可能性を信じて!)\r\n": "(believe in my potential!)\r\n",
"高まるぞ!ぜったい いっぱい 輝け!\r\n": "Rise up! Absolutely shine to the fullest!\r\n",
"人生は一度きりなんだ\r\n": "We only live once\r\n",
"そう君が 勇気をさ 元気をさ くれたんだよ\r\n": "Yes, you gave me courage, you gave me strength,\r\n",
"何度も何度も何度もありがとう!\r\n": "thank you, thank you, thank you again and again!\r\n",
"「できる!」って叫ぼう\r\n": "\"I can do this!\", I'll shout\n",
"「できる!」って笑おう\r\n": "\"I can do this!\", I'll laugh\n",
"「できる!」って走りだそう\r\n": "\"I can do this!\", I'll start to run\n",
"いざゆけ乙女!\r\n": "Go forth, young girls!\n",
"Stepping now ワタシスピードで!\r\n": "Stepping now at my speed!\r\n",
"どうにも止まらない!\r\n": "I'm not stopping at all!\r\n",
"失敗したっていいんだよ 学びのチャンス\r\n": "It's okay to fail, it's a chance to learn\r\n",
"成長の合図\r\n": "A sign of growth\n",
"まだまだ伸びしろあります\r\n": "I still have room to grow\n",
"そんな感じでCampus modeは無限大まで\r\n": "that's how Campus mode works up to infinity!\r\n",
"信じたら ぜったい いっぱい 輝け!\r\n": "When you believe in me, I can absolutely shine to the fullest!\r\n",
"だからCampus modeで もういっちょ\r\n": "So let's go in Campus Mode one more time!\n",
"一緒に駆けていこう!\r\n": "Let's dash ahead together!\r\n",
"yeah yeah yeah 続けCampus road\r\n": "yeah yeah yeah, continue on the Campus road\r\n",
"wow wow wow 行くぞCampus mode\r\n": "wow wow wow, let's go, Campus mode\r\n"
}