Files
Gakumas-Translation-Data-EN/local-files/genericTrans/index/Support_voices.json
2024-11-28 21:31:58 +07:00

197 lines
18 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{
"いらっしゃいま――げっ!": "Welcome――Ack!",
"洗濯が終わるまで、\n残り時間はどれくらいかな。": "How much time is left\nuntil the laundry is done?",
"まだまだじゃないかな。": "I think there's still some time left.",
"じゃあお茶、おかわり淹れるね!": "Then I'll brew some more tea!",
"今年の新入生はどう?": "How are this year's new students?",
"ふふ、ダイヤの原石がいっぱいよ。": "Fufu, there are lots of raw diamonds.",
"それは楽しみだね。": "That's something to look forward to.",
"奇遇ね、ことね。": "What a coincidence, Kotone.",
"(この人、こんなとこまでッ!!)": "(She followed me all the way here!!)",
"手毬っち~、\n全然お菓子食べてなくない": "Temaricchi~, you haven't had any snacks, have you?",
"もしかして、ダイエット中~?": "Are you on a diet or something?",
"ぐっ……うるさいな。": "Guh...... shut up.",
"ぜっったい、許さないから!!": "I will absolutely never forgive you!!",
"そこまで怒ることないでしょ!!": "No need to get that mad!!",
"こいつらめんどくさー……": "These guys are so annoying......",
"今日が最後のチャンス。": "Today is our last chance.",
"な、なんとしても成功させますわぁ~!": "I-I'll make sure it succeeds no matter what!",
"んぐっ……よし、がんばろー!": "Mmph...... Alright, let's do our best!",
"美鈴ちゃん!\nあっちも見てみようよ": "Misuzu-chan!\nLet's check over there too!",
"ふふふ、いいですよ。": "Hehe, sure.",
"こらこら、慌てないの。": "Now, now, don't rush.",
"共有したい景色": "A Scene I Want to Share",
"ふぉっふぉっふぉ~。": "Hohoho~.",
"よい子のもとに\nプレゼントを届けに行くぞぉ。": "Let's deliver presents\nto the good kids~.",
"ふふっ♪\n佑芽トナカイにお任せあれっ": "Hehe♪\nLeave it to Ume the Reindeer!",
"まだまだ序の口、始まったばかりよ!": "This is just the beginning, it's only getting started!",
"私の声が聞こえないくらい、\n盛り上がってみせなさい": "Make so much noise that you can't even hear my voice!",
"……これが、一番星……": "......So this is, Prima Stella......",
"あ、水たまりはっけーん!": "Ah, found a puddle!",
"あら、ことねじゃない。\n先に行かせてもらうわね。": "Oh, isn't that Kotone. \nI'll go ahead.",
"……は、速すぎませんかぁ~!?": "...Isn't that way too fast!?",
"フフ。ついてこられるかしら?": "Fufu. Can you keep up?",
"こうしてうちわで扇ぐと\nまんべんなく焼けるのですわ……": "When you fan it like this with a fan, \nit cooks evenly...!",
"なるほど……火の通りを\n良くするために行うのね。": "I see... it's done to cook it through better.",
"こうすることで煙の匂いがつかなくて、\n香りも良くなるんですの": "Doing this prevents the smell of smoke from sticking, \nand it enhances the aroma!",
"あー……\nぜんっぜん、わっかんね": "Ahh…\nI totally don't get it~",
"こらことね!\nそうじゃないって言ってるでしょ": "Hey, Kotone!\nI said that's not it, didn't I!?",
"ごほうび……とんかつ……すぅ……": "Reward... tonkatsu… zzz...",
"(とっさに隠れちゃったけど……\nなにやってるんだろ、私……": "(I hid without thinking...\nWhat am I even doing…?)",
"(……なんだか……\n懐かしい気配がしたような……": "(...Somehow...\nIt felt wuite nostalgic...)",
"(……あたたかいほうに、\n向かいましょう": "(...Let's head toward the warmth)",
"燕ちゃんが心配ですか?": "Are you worried\nabout Tsubame-chan?",
"そ、そんなことはないわ。\n思い悩んでいただけよ。": "N-No, it's nothing like that. \nI was just lost in thought.",
"私がスカウトしてしまった……\n問題児たちのことをね。": "I scouted them myself...\nthose problem children.",
"さっそくこれから\nスカウトに行きましょう。": "Let's get going on\nthe scouting right away.",
"ちょっと佑芽!": "Hey, Ume!",
"まおっち先輩、表情固いですよー!\nもっと 笑顔で": "Mao-senpai, your expression is too stiff!\nCome on! Smile more!",
"こ、こうかい?\nこういうのは不慣れでね。": "Re-regret?\nIm not used to this sort of thing.",
"んー、でも、困り顔のまおっち先輩も、\nかわいーからよしです": "Hmm, but Mao-senpais troubled look is also cute, so it's all good!",
"ふふっ、そろそろ頃合いかな。\nなかなかタイミングが難しくてね。": "Hehe, I think its just about time.\nThe timing is quite tricky.",
"……いい匂い。\nワクワク、します……。": "…Such a nice smell.\nIm getting excited...",
"ん、こっちはもういけそうだね。\nどうぞ、リーリヤ。": "Mm, this one seems ready.\nHere you go, Lilja.",
"やめなさーい!": "Stop it!",
"えええ~っ!?": "Ehhh!?",
"見て、トンボがいるわ!\nなんだか懐かしいわね。": "Look, there's a dragonfly!\nFeels nostalgic, doesn't it?",
"どっちがいっぱい捕まえられるか、\n勝負よ、佑芽": "Let's see who can catch more,\nIt's a contest, Yume!",
"よおおおっし! \n負けないよ、お姉ちゃんっ": "Alright!\nI won't lose, sis!",
"あっ、秋の味覚フェアなんですね! \nちょうどお腹がすいていますし。": "Ah, it's the Autumn Flavors Fair!\nI'm feeling a bit hungry, too.",
"栗ご飯弁当と、おにぎりと……\nスイーツもいっちゃいましょうか": "Chestnut rice bento, rice balls…\nMaybe some sweets, too!",
"ふふふ……こんなお昼ご飯も、\nたまにはいいでしょう": "Hehe... A lunch like this\nis nice for a change!",
"お姉ちゃんの特製ドリンクのレシピ。\nごにょごにょごにょ……": "Big sis' special drink recipe.\nblablablablabla...",
"このまえ、見ちゃったんです……": "I saw it the other day...",
"ぜったいマル秘レシピ": "Absolutely secret recipe",
"たまには気を抜いて": "Take it easy sometimes",
"リハーサルの準備、できました。": "Rehearsal preparations are done.",
"会長でも緊張するんですか?\n意外です。": "Even the president gets nervous?\nThat's surprising.",
"会長の完璧な計画": "President's perfect plan",
"新入生への訓示は、少し緊張するわね。": "Giving a speech to the new students\nmakes me a bit nervous.",
"面白そうな飲み物。": "Looks like an interesting drink.",
"ふふ~、お目が高いわね。": "Hehe~ You have a good eye.",
"なにを混ぜたらそんな色に\nなるんだろう、ふしぎ。": "What would you mix to get such a color?\nIt's a mystery.",
"う~ん♪ 涼しくなってきましたわね!": "Mmm♪ It's getting cooler, isn't it!",
"秋といえば芸術、読書、食欲の秋!\nさっそく秋を食べに行きましょう": "Speaking of autumn, it's the season of art, reading, and appetite!\nLet's go taste autumn right away!",
"千奈と一緒だと、楽しいことばかり。\nふふ。いつもありがとう。": "Being with China is always so much fun.\nHehe, thank you as always.",
"手毬っち、これつけてみてよ!": "Temaricchi, try wearing this!",
"ぜったいに嫌。ちょ、勝手に――": "Absolutely not. Hey, don't just—",
"へへっ、めっちゃ似合うじゃん!\n可愛い": "Hehe, it really suits you!\nSo cute~!",
"役作り……難しいな……": "Getting into character... it's tough...",
"月村さんが演じるこの方は、\nとてもひねくれた方なのです。": "The person Tsukimura-san plays\nis very twisted.",
"詳しく教えて!": "Tell me more!",
"こうして、こう! ですわ!": "Like this, like that! It is!",
"ちなっち、さっすが~♪": "Chinacchi, as expected~♪",
"ドキドキするよ~": "It makes me excited~",
"わたくしたち、こんなところまで\n来られたのですね……": "We've come all the way to this point…!",
"ふふ……つかれた……": "Hehe... I'm tired...",
"登頂記念のご飯だー!\nいっただっきまーす": "It's a meal to celebrate reaching the summit! Let's eat!",
"広ちゃん確保~!": "Hiro-chan secured~!",
"確保された。": "Secured.",
"秦谷さんも、\nちゃんとついてきてくださいましっ": "hataya-san,\nplease make sure to keep up!",
"わたしも読んでみようかしら": "Maybe I should read it too",
"大きくてつやつや": "It's big and shiny",
"ことねちゃんのすすき、\nすごく立派だね": "Kotone-chan's silver grass\nis really splendid!",
"わ~~~~っありがとぉ!": "Wooooow, thank you!",
"…………って、遊ぶかぁぁ!!": "......Let's play!",
"ふふっ♪ 千奈ちゃん。\nそんなに急いだらはぐれちゃうよ": "Hehe♪ China-chan.\nIf you rush like that, you'll get lost, you know?",
"大丈夫ですの!\nお姉さまと手を繋いでいますから": "It's okay!\nI'm holding hands with my sister!",
"帯だけではなく、\n腰紐をきちんと締めるのがコツですの。": "Not just the belt,\nThe trick is to properly tighten the waistband.",
"……ああ。\n元気な新入生たちに恥じないよう、": "......Yeah. We need to work hard so we don't embarrass ourselves.",
"ボクたちも、もっと頑張らないとね。": "We have to work harder too.",
"[__split__]私たち、もう": "[__split__]We're already",
"[__split__]年生なんだ。": "[__split__]seniors.",
"ふぇぇ……終わりませんわぁ~!": "Ugh...... It's never going to end~!",
"大丈夫、あとちょっとだよ。": "It's okay, just a little more.",
"最後まで、一緒にがんばろう?": "Let's do our best together until the end, okay?",
"キミ、飲み物は大丈夫?": "Are you okay on drinks?",
"あ、ありがとうございます……!": "Ah, thank you so much......!",
"(まるで、王子様みたい……です)": "(She's really prince-like......)",
"ヤバい、リーリヤあれ見て!": "Oh no, Lilja, look at that!",
"どうしたの、清夏ちゃ――": "Whats wrong, Sumika ch—",
"はい、チーズ!": "Say cheese!",
"さあ、\n新生徒会に相応しい一枚にするわよ": "Come on, let's make this a picture worthy of the new student council!",
"ま、まままだ心の準備がぁ~~!!": "I-I-I'm not ready yet~~!!",
"……ふぁぁ。": "......Yawn.",
"最後のひと箱、出発しんこー♪": "Last box, lets go♪",
"ま、待って……!\n重いから、慎重に……": "W-Wait......! Its heavy, so be careful......",
"だいじょーぶ、だいじょーぶ!": "It's fine, it's fine!",
"会長、美鈴ちゃん! 遊びに来たよ!": "President, Misuzu-chan! We came to hang out!",
"まあ。ふふ、今日も元気ですね。": "Oh my. Haha, you're lively as always.",
"もう……\n生徒会室は遊び場じゃないのよ。": "Honestly...... The student council room isn't a playground.",
"はい、ひと口あげる!": "Here, I'll give you a bite!",
"(……食べられんの、これ?)": "(......Can I even eat this?)",
"……いらない。": "......I don't want it.",
"はい! メイクばっちり!\nってことで遊びに行こー": "Okay! Makeup's perfect! Let's go out and have fun!",
"いーえ、全然なってないわ!\nそこになおりなさい": "No way, it's not good at all! Get back here!",
"やっぱりだめかクッソぉ~~~!": "So its no good after all? Damn it~~~!",
"お姉ちゃんはっけーーーん!!": "Found you, sisーーー!!",
"うわぁ!!\nちょっ……危ないでしょ佑芽ぇえ": "Whoa!! Hey...... Ume, thats dangerous!!",
"えへへ、親愛のハグ~!": "Hehe, a hug full of love~!",
"ふぅ~。": "Phew~.",
"わぁ~! 綺麗!\n篠澤さん、お上手ですわ": "Wow~! So pretty! You're so good, Shinosawa-san!",
"……ふふ。千奈も、やってみる?": "......Hehe. China, do you want to try?",
"お水、飲んでください。": "Please, drink some water.",
"たすかった……いのちの恩人。": "You saved me...... Youre a lifesaver.",
"焦らずゆっくり行きましょう": "Let's take it slow and steady.",
"流石ことねね。\n自分の魅せ方をよくわかってる。": "As expected of Kotone. She really knows how to present herself.",
"やはりあなたは、\n私のモになるべきだわ。": "You really should be mine.",
"あはは……光栄ですぅ。": "Ahaha...... Im honored.",
"ことね、今日こそは……": "Kotone, today for sure...",
"げっ……しっつれいしまぁーす!": "Ack...... Excuse meee!",
"あっ!\n……もう、まったく困った後輩だよ。": "Ah! …Honestly, you're such a troublesome junior.",
"あら、また力みすぎてるみたいね。": "Oh, you're tensing up again.",
"はわわっ! せ、星南お姉さま……\nまさか、ご覧になって……": "Hawawa! Sena-sama...... Did you see that......!?",
"(うぅ~……\n嬉し恥ずかしすぎますわぁ": "(Ughh...... I'm so happy and embarrassed~!)",
"なぁに聴いてんの? 手毬ちゃーん。": "What are you listening to, Temari-chan?",
"あ、ちょっ……!\n勝手に触らないで": "Hey, wait......! Dont touch it without asking!",
"いい筋肉ね! どんなトレーニングを\nしているのかしら。": "Nice muscles! What kind of training do you do?",
"わたしのメニューも教えるから、\nぜひ清夏のも――": "I'll share my routine too, so Sumika's as well――",
"あー、あたし鍛えてないし、\nそーゆーのはダイジョブかな。": "Ah, I dont work out, so Im good with that~.",
"はい、キメポっ!": "Alright, strike a pose!",
"へ?": "Huh?",
"あっ! ほっ!": "Ah! Oh!",
"ごめんね、勉強に付き合わせちゃって。": "Sorry for making you study with me.",
"ううん、困った時はお互い様でしょ?": "No, it's fine. We help each other out when we're in trouble, right?",
"ふふ、いつも頼りにしてるよ。": "Hehe, I always rely on you.",
"左手はこうやって……ぴんっ、だよ。": "Your left hand goes like this... Pin!",
"ぴ、ぴんっ! ですのっ!?": "P-Pin! Like this!?",
"そう、ぴんっ!\nふふ、できてるできてる。": "Yes, Pin!\nHaha, you're doing it right.",
"へへっ、またひっかかった~♪": "Hehe, you fell for it again~♪",
"す、清夏ちゃん……!": "S-Sumika-chan...!",
"……も、もう! いたずらばっかり……": "Mou, you're always playing tricks...",
"んっ、んっ……ぷはー!!": "Gulp, gulp... Ahh!!",
"(え、一気飲み……?\nこんなマズいものをっ": "(Eh, chugging it all...? Something this awful!?)",
"(信じられない……!)": "(Unbelievable...!)",
"ぽかぽかしていて……\n絶好のお昼寝スポットですね。": "It's so warm... The perfect spot for a nap.",
"ん、ぅ……すぅ……": "Mm, mm... Zzz...",
"……ふふ。では、わたしも。": "...Hehe. I think I'll join too.",
"はい、花びら取れたよ。": "Here, I got the petal off for you.",
"……ん? ああ、ありがとう。": "...Hm? Ah, thank you.",
"[__split__]……なんてやり取りも、あと": "[__split__]...Conversations like this, only a few more",
"[__split__]年かぁ。": "[__split__] years left.",
"この子は?": "Who's this child?",
"わたくしの宝物ですわ!\nか、かわいいでしょう": "This is my precious!\nI-Isn't it Cute?",
"くまちゃんも千奈ちゃんもかわいい!": "Both Kuma-chan and China-chan are Cute!",
"任せて。火をつけてあげる。": "Leave it to me. I'll light it for you.",
"わっ、ありがとうございます……!": "Wow, thank you so much...!",
"ふふっ、手持ち花火って、\n楽しいですね。": "Hehe, sparklers are so much fun.",
"ふぬぬぅ~……おねーひゃんめぇ~、": "Fnnnngh~... Big sis meany~",
"ひょーこそ、じぇったい……": "This time, for sure...",
"じぇ~ったい、負けにゃいから~……": "I'll never, ever lose~...",
"(ふぅ……\nこのあたりで少し休憩を――": "(Phew... Let's take a little break around here—)",
"はぁっ……! まだ、まだ……!": "Hah...! Not yet, not yet...!",
"……もう。": "...Enough.",
"ふふっ、このくらいお安い御用ですよ。": "Hehe, this is no big deal for me.",
"どんどん先生を頼ってください。": "Feel free to rely on me more and more.",
"きみはわたしの、生徒なんですから。": "You're my student, after all.",
"――ほら、ボクの背中に乗って。": "——Here, get on my back.",
"心配しなくて大丈夫。": "Don't worry, it's okay.",
"うぅ……。\n麻央センパイの背中、あったかい……。": "Uuu... Mao-senpai's back is so warm...",
"なんだかことねの気配を感じるわ。": "I feel Kotone's presence somehow.",
"わたあめお面でバレないはず!": "I shouldn't be recognized with this cotton candy mask!",
"ふふ――見えてるわよ。": "Hehe— I can see you.",
"お~し、挟み撃ちするぞ~!": "Alright, let's pincer attack!",
"任せてことね": "Leave it to me, Kotone",
"こんなときだけ息ぴったりね!": "We only sync up perfectly at times like this!"
}