Files
Gakumas-Translation-Data-EN/local-files/genericTrans/lyrics/all_005_CapriccioOfMasquerades.json
2025-07-17 12:42:16 +00:00

37 lines
3.1 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{
"あれよという間に飲み込まれる\r\n": "Consumed right before your eyes\r\n",
"橙色のタイダルウェーヴ 夜行夜光\r\n": "A tidal wave of orange prowls through the night in noctilucence\r\n",
"ハンドメイドからオーダーメイドまで\r\n": "From things handmade to custom-made\r\n",
"仕掛ける大流行 (Hi!)\r\n": "it's a big boom for crafting (Hi!)\r\n",
"本物から偽物まで\r\n": "All coming together to this great gathering\r\n",
"まとめて大集合 (Hi!)\r\n": "of things real to fake (Hi!)\r\n",
"揃いも揃って不揃いの世界観に\r\n": "Acting childishness to every last bit\r\n",
"お揃いの幼稚さに辟易な恒例\r\n": "of odd yet matching worldviews is a boring custom\r\n",
"催しの奴隷 夜通し踊れ\r\n": "Festive slaves dance all night long\r\n",
"条例処刑フォーメーションで褒美を獲れ\r\n": "to earn rewards through the execution formation act\r\n",
"マーマーレードが溶ける頃 (Wo woi!)\r\n": "When marmalade melts (Wo woi!)\r\n",
"キャパ以上にお道化る者 (Wo woi!)\r\n": "of those jesting over capacity (Wo woi!)\r\n",
"チヤホヤしたりされたりがいいんでしょ?\r\n": "Isn't it nice to be pampered?\r\n",
"甘いだけじゃ物足りない\r\n": "Sweets alone isnt enough\r\n",
"Give me some more (Wahhh!)\r\n": "Give me some more (Wahhh!)\r\n",
"Check it 刺激的 ヒステリーベイビー\r\n": "Check it, for thrilling hysteria baby\r\n",
"無限に艶美 Sensitive (Tick tick)\r\n": "so infinitely voluptuous and sensitive (Tick tick)\r\n",
"What you want? (Ah ha) \r\n": "What you want? (Ah ha)\r\n",
"Where you go? (Ah ha)\r\n": "Where you go? (Ah ha)\r\n",
"邪気に飲まれ制御不能 (Ah ha)\r\n": "Consumed with malice, I lost control (Ah ha)\r\n",
"好きに奪い去る\r\n": "Take it away as you like\r\n",
"異議マイナス陰気バイラル意に介さず\r\n": "dissent minus the gloom means going viral without a care\r\n",
"イニミニマニモ\r\n": "Eenie meenie miny mo\r\n",
"恐ろしや漫ろ (Hello)\r\n": "Frightful and aimless (Hello)\r\n",
"浮かび上がり回る月に針が落ちる (Waaah!)\r\n": "The needle falls around the moon rising and turning (Waaah!)\r\n",
"大きな口で笑うカボチャたちが歌う (Waaah!)\r\n": "Pumpkins with grinning big mouths sin (Waaah!)\r\n",
"それが合図 魔物たちが目覚め踊る (Waaah!)\r\n": "That's the cue for monsters to wake up and dance (Waaah!)\r\n",
"こうなればあとは思いのまま\r\n": "Now that it's come to this, the rest is up to ush\r\n",
"翻弄 骨抜き Danceable\r\n": "Toyed, boned, yet danceable\r\n",
"スケアクロウも飛び跳ね廻る\r\n": "Scarecrows bounce around\r\n",
"Hollow 月夜の Turntable\r\n": "Hollow, moonlit turntable\r\n",
"くるくる狂おしい高まり\r\n": "Spins in a surge of madness\r\n",
"We got the party night!\r\n": "We got the party night!\r\n",
"Anyway, Enjoy the party night night night!\r\n": "Anyway, enjoy the party night night night!\r\n"
}