Files
Gakumas-Translation-Data-EN/local-files/genericTrans/lyrics/unit_001_AmeagariNoIris.json
2025-07-17 12:42:16 +00:00

29 lines
2.1 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{
"「準備はいい?」\r\n": "Are you girls ready?",
"「当たりまえ」\r\n": "Of course",
"「もっちろん!」\r\n": "Totally!",
"「行くぞ~! ファイ!」\r\n": "Lets go! Fight!",
"「オー!」\r\n": "Yeah!",
"雨上がりを歌うアイリス\r\n": "An iris that sings after the rain",
"強い風に未来信じて\r\n": "Have faith in the future with strong winds",
"ひとりぼっちみたいな 自分のこと\r\n": "It felt like I was all alone",
"いちばん気にしてたのは 自分自身で\r\n": "But I was the one most concerned about it",
"傘を持たず飛び出す いつもの道\r\n": "I take off without an umbrella on the road I've always taken",
"なんて自由なんだろう 強がっていいでしょ?\r\n": "Such a free feeling - why not pretend I'm okay?",
"全部… 意味があることにしよう\r\n": "Let's give all of this meaning",
"濡れた髪に アスファルトに もうすぐ希望が届く\r\n": "Soon, hope will shine on my wet hair and the asphalt",
"雨上がりを目指すアイリス\r\n": "An iris aiming for after the rain",
"育ちながら足を止めずに\r\n": "Continuing to walk as I nurture it",
"遠い空に探してるシンパシー\r\n": "Looking for sympathy in the faraway sky",
"たどり着いてみせるアイリス\r\n": "I swear I'll make it there, Iris",
"カラダ中に光あつめて\r\n": "Absorbing light throughout my body",
"さあ思い切り輝きにいくよ!\r\n": "So let's go and shine with all of our strength!",
"わたしらしい色で咲かせるんだ\r\n": "I'll make it bloom in my own color",
"加速する生きてる鼓動 あたらしい光を浴びて\r\n": "An accelerating, enlivened hearbeat Is flooded in a new light",
"ああ今ここが世界の真ん中!\r\n": "Ah, now we're here in the center of the world!",
"「ありがとうございました!」\r\n": "Thank you so much!",
"「えーい! ありがとう!」\r\n": "Yay! Thanks!",
"「ばいばーい」\r\n": "Bye-bye!",
"「いぇい」\r\n": "Yay!"
}