mirror of
https://github.com/NatsumeLS/Gakumas-Translation-Data-EN.git
synced 2026-04-10 23:17:40 +07:00
26 lines
2.2 KiB
JSON
26 lines
2.2 KiB
JSON
{
|
||
"真っ白いページが はばたいて\r\n": "The pure white page flutters into flight\n",
|
||
"胸と筆が ドキドキで踊りだす\r\n": "My heart and brush starts dancing with excitement",
|
||
"見失っても ふるえていても\r\n": "Even if you lose your way, even if you're trembling\n",
|
||
"大丈夫 私がいるよ\r\n": "It’s okay, I’m right here",
|
||
"大丈夫 声をだそう\r\n": "It’s okay, let your voice out",
|
||
"この世界のどこまでも 私は夢の創造者\r\n": "No matter where in this world, I am the creator of dreams",
|
||
"この世界のどこにいたって<br>私は君の主人公(ヒーロー)さ\r\n": "No matter where you are in this world\nI am your hero",
|
||
"金キラ金キラ PIKKAN! 財宝モリモリ\r\n": "Glittering, sparkling PIKKAN! Treasure piling high\n",
|
||
"大判小判インゴットが ザックザク!\r\n": "Gold coins and ingots galore, overflowing!\n",
|
||
"伏線伏線回収 吾輩の出番 よー!\r\n": "All the foreshadowing has been resolved! It's my turn now!",
|
||
"王子様とお姫様\r\n": "A prince and a princess",
|
||
"顔はのっぺらぼう(つるつる)\r\n": "Their faces are blank (smooth)",
|
||
"教科書のイタズラ描き 印象派\r\n": "Doodles in a textbook, impressionist",
|
||
"ピカソが運命をバズらせた\r\n": "Picasso made fate go viral",
|
||
"だから・・・だから・・・、\r\n": "And so... and so...",
|
||
"四つ葉のしおりが ティータイム 連れてくる\r\n": "A four-leaf bookmark brings tea time along",
|
||
"時計の針は 少し休憩中\r\n": "The hands of the clock are taking a short break",
|
||
"もしまた その先を見たくなったら\r\n": "If you ever want to see what lies ahead again",
|
||
"そっと ひらいてみて・・・\r\n": "Gently, try opening it...",
|
||
"宝物 ってそういうこと\r\n": "That’s what it means to be a treasure\n",
|
||
"めでたしめでたし ってそういうこと\r\n": "That’s what \"happily ever after\" means",
|
||
"大丈夫 君がいる\r\n": "It’s okay, because you’re here",
|
||
"この世界のどこにいたって<br>君は私の主人公(ヒーロー)さ\r\n": "No matter where you are in this world\nYou are my hero"
|
||
}
|