mirror of
https://github.com/NatsumeLS/Gakumas-Translation-Data-EN.git
synced 2026-02-04 00:54:53 +00:00
46 lines
3.4 KiB
JSON
46 lines
3.4 KiB
JSON
{
|
|
"あのね。\r\n": "Um, you see.\r\n",
|
|
"I say “私、⼤丈夫?”\r\n": "I say “Am I ok?”\r\n",
|
|
"Maybe, うまくやれるはず\r\n": "Maybe, I can make this work\r\n",
|
|
"ずっと⾛った息継ぎもしないまま\r\n": "I kept running without even taking a breather\r\n",
|
|
"あっそう、終わりが来るなら\r\n": "Oh I see, if this comes to an end\r\n",
|
|
"別に寂しくなんかはない \r\n": "I won't miss you then \r\n",
|
|
"真実は⼼の奥の⽅ \r\n": "The truth lies deep inside my heart \r\n",
|
|
"⾃分のことすら愛せないまま \r\n": "If I don't even love myself \r\n",
|
|
"君のこと守れるのかな \r\n": "I wonder if I even can protect you \r\n",
|
|
"“信じて” \r\n": "“Believe” \r\n",
|
|
"どうか、正真正銘のこの思いを \r\n": "Someone, please listen to my genuine, unfiltered feelings \r\n",
|
|
"聴いて 私、全⾝全霊で歌うから \r\n": "I will sing with all my body and soul\r\n",
|
|
"⼤丈夫、世界はこんなに綺麗だと、 \r\n": "It's okay, this world is so beautiful\r\n",
|
|
"分かってる、分かってる、解ってる…わかってるよ!\r\n": "I know that, I know that, I get that... I know that!\r\n",
|
|
"ごめんね。じれったい \r\n": "I'm sorry. This is so frustrating \r\n",
|
|
"⾜りない、こんなんじゃ誰も愛せないの \r\n": "It's not enough, no one can love me like this\r\n",
|
|
"全部、決めるのは、⾃分次第 \r\n": "It's all up to me to decide \r\n",
|
|
"初めて背中をみた時に、覚悟を決めた。 \r\n": "The first time I saw your back, I made up my mind.\r\n",
|
|
"どこまで \r\n": "How much farther \r\n",
|
|
"いけるのか\r\n": "Can I go?\r\n",
|
|
"届くのか\r\n": "Can I reach for it?\r\n",
|
|
"わからないよ\r\n": "I don't know\r\n",
|
|
"臆病が \r\n": "This cowardly person\r\n",
|
|
"そこに⽴っている \r\n": "is standing right there\r\n",
|
|
"3秒前バックステージ \r\n": "3 seconds ago backstage\r\n",
|
|
"震える背中を君に預けて \r\n": "I entrust my trembling back to you\r\n",
|
|
"この運命的出会いは \r\n": "This fateful encounter\r\n",
|
|
"きっと、そう、きっと \r\n": "I'm sure, yes, I'm sure\r\n",
|
|
"偶然みたいな \r\n": "Seems to be a coincidence\r\n",
|
|
"多分、神様のいたずらです。 \r\n": "Maybe, God is playing tricks on me\r\n",
|
|
"どうか、正⼼正銘のこの思いが \r\n": "Please, until my genuine, authentic feelings\r\n",
|
|
"君の⼼(ところ)にちゃんと届くまで \r\n": "reach your heart properly\r\n",
|
|
"ここで、私、全⼼全霊で歌うから \r\n": "Here, I'll sing with all my heart and soul\r\n",
|
|
"待ってる、待っている \r\n": "I'm waiting, I'm waiting\r\n",
|
|
"だから、この場所を \r\n": "That's why, I want to cherish\r\n",
|
|
"⼤切にしたいの! \r\n": "this place!\r\n",
|
|
"これが、正真正銘の私だ! \r\n": "This is in fact, the real me!\r\n",
|
|
"⼤丈夫、もう怖くはないわ \r\n": "I'm okay, I'm not afraid anymore\r\n",
|
|
"たまにつまづくことなら、あるけれど \r\n": "I struggle from time to time, but\r\n",
|
|
"1番特等席で君の笑顔⾒たいんだ \r\n": "I want to see your smile from the best seating\r\n",
|
|
"私だけの特権\r\n": "This is my own privilege\r\n",
|
|
"⾒えない未来、⼿探り \r\n": "Fumbling my way to the future I can't see \r\n",
|
|
"今⽇もステージの上で証明して⾒せるから\r\n": "I'll prove it again on stage today\r\n"
|
|
}
|