Files
Gakumas-Translation-Data-EN/local-files/genericTrans/lyrics/all_007_HappyMillefeuille.json
2025-02-11 05:03:05 +00:00

26 lines
2.2 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
{
"ハチャメチャ! だって青春じゃない?\r\n": "What a mess! But isn't that just young love?",
"なんだかソワソワ 興味ないフリして\r\n": "I'm somewhat restless, pretending to show no interest",
"きょろきょろしちゃって\r\n": "Continuing to avoid your gaze",
"今日だけちょうだい 年に一度の勇気\r\n": "But just for today, give me that once-a-year courage",
"持ち込み禁止だけど?\r\n": "But will you accept my sweets?",
"隙を見て(好きだって?)\r\n": "I see an opening (Do you like me?)",
"言ってない! けど伝えたい ぜったい!\r\n": "I can't say it! But I absolutely have to!",
"たてよこナナメ ぶつかりばったり\r\n": "With a thud we collide, going from vertical to horizontal",
"あれこれトラブル アラカルト!\r\n": "Trouble here and there, served à la carte!",
"あの手この手で 届けてハーモニー\r\n": "Anyway that I can, I'll deliver this harmony",
"カオス ワクワク 止まらない\r\n": "This exciting chaos won't end",
"上目遣い探すタイミング\r\n": "Looking up at you, I search for the right timing",
"空回りがちねハプニング\r\n": "My mind is currently running around in circles",
"なんて言うんだっけ?って\r\n": "What do I even say?",
"忘れちゃったセリフもアドリブで!\r\n": "My mind's drawing a blank so I'll just improvise!",
"「……甘いものって……好き?」\r\n": "\"...Did you like...my sweets?\"",
"ハッピーミルフィーユ Pop'nなドリーム\r\n": "Happy mille-feuille, a poppin' dream",
"積み重なっていく思い\r\n": "With my feelings that keep accumulating",
"絞り出してI feel you 甘いクリーム\r\n": "Squeezing out \"I feel you\" with this sweet cream",
"日常に挟まれたメッセージ\r\n": "A message I've kept to myself day-by-day",
"君を乗せて 回り出すよメリーゴーランド\r\n": "Carrying you on this spinning merry-go-round",
"足んない勇気も 案外ね\r\n": "The courage I lack is unexpected",
"ほら 笑顔なら隠し味\r\n": "But look, my smile is the secret ingredient"
}