{ "名もない星に救われた\r\n": "Saved by a nameless star", "出口のない夜もあった\r\n": "We had nights with no way out", "私たち打ちのめされない\r\n": "We won't be crushed", "言葉なんかじゃ潰れない\r\n": "Words can't break us", "世界は生まれ出してる\r\n": "The world is being born anew", "見たことない時代が来る\r\n": "The unseen era is approaching", "私たちは変われる\r\n": "We can change", "私は最初の鳥になる\r\n": "I'll be the first bird", "Come Together Now\r\n": "Come Together Now\r\n", "心を射抜け\r\n": "Pierce through my heart", "リアルを奪え\r\n": "Steal reality", "私を超えて\r\n": "Surpass myself", "赤裸々な思いを歌うよ\r\n": "I'll sing my emotions in all their rawness", "自分を生きるその為に\r\n": "To live for myself", "赤裸々な傷みも見せるよ\r\n": "I'll show you my pain in all its rawness, too", "生身を晒せ\r\n": "Expose my flesh", "造られたものじゃない\r\n": "Not something manufactured", "私だけの私になるんだ\r\n": "I'll become my own person", "赤裸々な弱さも見せるよ\r\n": "I'll show my weaknesses in all their rawness, too", "生身を晒せ 今\r\n": "Expose my flesh now", "赤裸々な私を見ててよ\r\n": "Watch over me in all my rawness", "一糸纏わぬ この心\r\n": "This heart of mine is completely bare", "赤裸々なあなたを見せてよ\r\n": "Show me yourself in all your rawness", "飾りを捨てた土壇場で輝け\r\n": "Shine in the final hour, shedding all our adornments", "私は今 私を超えるよ\r\n": "I'm transcending myself now" }