{ "いらっしゃいま――げっ!": "Welcome――Ack!", "洗濯が終わるまで、\n残り時間はどれくらいかな。": "How much time is left\nuntil the laundry is done?", "まだまだじゃないかな。": "I think there's still some time left.", "じゃあお茶、おかわり淹れるね!": "Then I'll brew some more tea!", "今年の新入生はどう?": "How are this year's new students?", "ふふ、ダイヤの原石がいっぱいよ。": "Fufu, there are lots of raw diamonds.", "それは楽しみだね。": "That's something to look forward to.", "奇遇ね、ことね。": "What a coincidence, Kotone.", "(この人、こんなとこまでッ!!)": "(She followed me all the way here!!)", "手毬っち~、\n全然お菓子食べてなくない?": "Temaricchi~, you haven't had any snacks, have you?", "もしかして、ダイエット中~?": "Are you on a diet or something?", "ぐっ……うるさいな。": "Guh...... shut up.", "ぜっったい、許さないから!!": "I will absolutely never forgive you!!", "そこまで怒ることないでしょ!!": "No need to get that mad!!", "こいつらめんどくさー……": "These guys are so annoying......", "今日が最後のチャンス。": "Today is our last chance.", "な、なんとしても成功させますわぁ~!": "I-I'll make sure it succeeds no matter what!", "んぐっ……よし、がんばろー!": "Mmph...... Alright, let's do our best!", "まだまだ序の口、始まったばかりよ!": "This is just the beginning, it's only getting started!", "私の声が聞こえないくらい、\n盛り上がってみせなさい!": "Make so much noise that you can't even hear my voice!", "……これが、一番星……": "......So this is, Prima Stella......", "あ、水たまりはっけーん!": "Ah, found a puddle!", "ちょっと佑芽!": "Hey, Ume!", "まおっち先輩、表情固いですよー!\nもっと! 笑顔で!": "Mao-senpai, your expression is too stiff!\nCome on! Smile more!", "こ、こうかい?\nこういうのは不慣れでね。": "Re-regret?\nI’m not used to this sort of thing.", "んー、でも、困り顔のまおっち先輩も、\nかわいーからよしです!": "Hmm, but Mao-senpai’s troubled look is also cute, so it's all good!", "ふふっ、そろそろ頃合いかな。\nなかなかタイミングが難しくてね。": "Hehe, I think it’s just about time.\nThe timing is quite tricky.", "……いい匂い。\nワクワク、します……。": "…Such a nice smell.\nI’m getting excited...", "ん、こっちはもういけそうだね。\nどうぞ、リーリヤ。": "Mm, this one seems ready.\nHere you go, Lilja.", "やめなさーい!": "Stop it!", "えええ~っ!?": "Ehhh!?", "見て、トンボがいるわ!\nなんだか懐かしいわね。": "Look, there's a dragonfly!\nFeels nostalgic, doesn't it?", "どっちがいっぱい捕まえられるか、\n勝負よ、佑芽!": "Let's see who can catch more,\nIt's a contest, Yume!", "よおおおっし! \n負けないよ、お姉ちゃんっ!": "Alright!\nI won't lose, sis!", "あっ、秋の味覚フェアなんですね! \nちょうどお腹がすいていますし。": "Ah, it's the Autumn Flavors Fair!\nI'm feeling a bit hungry, too.", "栗ご飯弁当と、おにぎりと……\nスイーツもいっちゃいましょうか!": "Chestnut rice bento, rice balls…\nMaybe some sweets, too!", "ふふふ……こんなお昼ご飯も、\nたまにはいいでしょう!": "Hehe... A lunch like this\nis nice for a change!", "お姉ちゃんの特製ドリンクのレシピ。\nごにょごにょごにょ……": "Big sis' special drink recipe.\nblablablablabla...", "このまえ、見ちゃったんです……": "I saw it the other day...", "ぜったいマル秘レシピ": "Absolutely secret recipe", "たまには気を抜いて": "Take it easy sometimes", "リハーサルの準備、できました。": "Rehearsal preparations are done.", "会長でも緊張するんですか?\n意外です。": "Even the president gets nervous?\nThat's surprising.", "会長の完璧な計画": "President's perfect plan", "新入生への訓示は、少し緊張するわね。": "Giving a speech to the new students\nmakes me a bit nervous.", "面白そうな飲み物。": "Looks like an interesting drink.", "ふふ~、お目が高いわね。": "Hehe~ You have a good eye.", "なにを混ぜたらそんな色に\nなるんだろう、ふしぎ。": "What would you mix to get such a color?\nIt's a mystery.", "う~ん♪ 涼しくなってきましたわね!": "Mmm♪ It's getting cooler, isn't it!", "秋といえば芸術、読書、食欲の秋!\nさっそく秋を食べに行きましょう!": "Speaking of autumn, it's the season of art, reading, and appetite!\nLet's go taste autumn right away!", "千奈と一緒だと、楽しいことばかり。\nふふ。いつもありがとう。": "Being with China is always so much fun.\nHehe, thank you as always.", "手毬っち、これつけてみてよ!": "Temaricchi, try wearing this!", "ぜったいに嫌。ちょ、勝手に――": "Absolutely not. Hey, don't just—", "へへっ、めっちゃ似合うじゃん!\n可愛い~!": "Hehe, it really suits you!\nSo cute~!", "役作り……難しいな……": "Getting into character... it's tough...", "月村さんが演じるこの方は、\nとてもひねくれた方なのです。": "The person Tsukimura-san plays\nis very twisted.", "詳しく教えて!": "Tell me more!", "こうして、こう! ですわ!": "Like this, like that! It is!", "ちなっち、さっすが~♪": "Chinacchi, as expected~♪", "ドキドキするよ~": "It makes me excited~", "わたくしたち、こんなところまで\n来られたのですね……!": "We've come all the way to this point…!", "ふふ……つかれた……": "Hehe... I'm tired...", "登頂記念のご飯だー!\nいっただっきまーす!": "It's a meal to celebrate reaching the summit! Let's eat!", "広ちゃん確保~!": "Hiro-chan secured~!", "確保された。": "Secured.", "秦谷さんも、\nちゃんとついてきてくださいましっ!": "hataya-san,\nplease make sure to keep up!", "わたしも読んでみようかしら": "Maybe I should read it too", "大きくてつやつや": "It's big and shiny", "ことねちゃんのすすき、\nすごく立派だね!": "Kotone-chan's silver grass\nis really splendid!", "わ~~~~っありがとぉ!": "Wooooow, thank you!", "…………って、遊ぶかぁぁ!!": "......Let's play!", "ふふっ♪ 千奈ちゃん。\nそんなに急いだらはぐれちゃうよ?": "Hehe♪ China-chan.\nIf you rush like that, you'll get lost, you know?", "大丈夫ですの!\nお姉さまと手を繋いでいますから!": "It's okay!\nI'm holding hands with my sister!", "帯だけではなく、\n腰紐をきちんと締めるのがコツですの。": "Not just the belt,\nThe trick is to properly tighten the waistband.", "……ああ。\n元気な新入生たちに恥じないよう、": "......Yeah. We need to work hard so we don't embarrass ourselves.", "ボクたちも、もっと頑張らないとね。": "We have to work harder too.", "[__split__]私たち、もう": "[__split__]We're already", "[__split__]年生なんだ。": "[__split__]seniors.", "ふぇぇ……終わりませんわぁ~!": "Ugh...... It's never going to end~!", "大丈夫、あとちょっとだよ。": "It's okay, just a little more.", "最後まで、一緒にがんばろう?": "Let's do our best together until the end, okay?", "キミ、飲み物は大丈夫?": "Are you okay on drinks?", "あ、ありがとうございます……!": "Ah, thank you so much......!", "(まるで、王子様みたい……です)": "(She's really prince-like......)", "ヤバい、リーリヤあれ見て!": "Oh no, Lilja, look at that!", "どうしたの、清夏ちゃ――": "What’s wrong, Sumika ch—", "はい、チーズ!": "Say cheese!", "さあ、\n新生徒会に相応しい一枚にするわよ!": "Come on, let's make this a picture worthy of the new student council!", "ま、まままだ心の準備がぁ~~!!": "I-I-I'm not ready yet~~!!", "……ふぁぁ。": "......Yawn.", "最後のひと箱、出発しんこー♪": "Last box, let’s go♪", "ま、待って……!\n重いから、慎重に……": "W-Wait......! It’s heavy, so be careful......", "だいじょーぶ、だいじょーぶ!": "It's fine, it's fine!", "会長、美鈴ちゃん! 遊びに来たよ!": "President, Misuzu-chan! We came to hang out!", "まあ。ふふ、今日も元気ですね。": "Oh my. Haha, you're lively as always.", "もう……\n生徒会室は遊び場じゃないのよ。": "Honestly...... The student council room isn't a playground.", "はい、ひと口あげる!": "Here, I'll give you a bite!", "(……食べられんの、これ?)": "(......Can I even eat this?)", "……いらない。": "......I don't want it.", "はい! メイクばっちり!\nってことで遊びに行こー!": "Okay! Makeup's perfect! Let's go out and have fun!", "いーえ、全然なってないわ!\nそこになおりなさい!": "No way, it's not good at all! Get back here!", "やっぱりだめかクッソぉ~~~!": "So it’s no good after all? Damn it~~~!", "お姉ちゃんはっけーーーん!!": "Found you, sisーーー!!", "うわぁ!!\nちょっ……危ないでしょ佑芽ぇえ!!": "Whoa!! Hey...... Ume, that’s dangerous!!", "えへへ、親愛のハグ~!": "Hehe, a hug full of love~!", "ふぅ~。": "Phew~.", "わぁ~! 綺麗!\n篠澤さん、お上手ですわ!": "Wow~! So pretty! You're so good, Shinosawa-san!", "……ふふ。千奈も、やってみる?": "......Hehe. China, do you want to try?", "お水、飲んでください。": "Please, drink some water.", "たすかった……いのちの恩人。": "You saved me...... You’re a lifesaver.", "焦らずゆっくり行きましょう": "Let's take it slow and steady.", "流石ことねね。\n自分の魅せ方をよくわかってる。": "As expected of Kotone. She really knows how to present herself.", "やはりあなたは、\n私のモノになるべきだわ。": "You really should be mine.", "あはは……光栄ですぅ。": "Ahaha...... I’m honored.", "ことね、今日こそは……": "Kotone, today for sure...", "げっ……しっつれいしまぁーす!": "Ack...... Excuse meee!", "あっ!\n……もう、まったく困った後輩だよ。": "Ah! …Honestly, you're such a troublesome junior.", "あら、また力みすぎてるみたいね。": "Oh, you're tensing up again.", "はわわっ! せ、星南お姉さま……\nまさか、ご覧になって……!?": "Hawawa! Sena-sama...... Did you see that......!?", "(うぅ~……\n嬉し恥ずかしすぎますわぁ~っ!)": "(Ughh...... I'm so happy and embarrassed~!)", "なぁに聴いてんの? 手毬ちゃーん。": "What are you listening to, Temari-chan?", "あ、ちょっ……!\n勝手に触らないで!": "Hey, wait......! Don’t touch it without asking!", "いい筋肉ね! どんなトレーニングを\nしているのかしら。": "Nice muscles! What kind of training do you do?", "わたしのメニューも教えるから、\nぜひ清夏のも――": "I'll share my routine too, so Sumika's as well――", "あー、あたし鍛えてないし、\nそーゆーのはダイジョブかな~。": "Ah, I don’t work out, so I’m good with that~.", "はい、キメポっ!": "Alright, strike a pose!", "へ?": "Huh?", "あっ! ほっ!": "Ah! Oh!", "ごめんね、勉強に付き合わせちゃって。": "Sorry for making you study with me.", "ううん、困った時はお互い様でしょ?": "No, it's fine. We help each other out when we're in trouble, right?", "ふふ、いつも頼りにしてるよ。": "Hehe, I always rely on you.", "左手はこうやって……ぴんっ、だよ。": "Your left hand goes like this... Pin!", "ぴ、ぴんっ! ですのっ!?": "P-Pin! Like this!?", "そう、ぴんっ!\nふふ、できてるできてる。": "Yes, Pin!\nHaha, you're doing it right.", "へへっ、またひっかかった~♪": "Hehe, you fell for it again~♪", "す、清夏ちゃん……!": "S-Sumika-chan...!", "……も、もう! いたずらばっかり……": "Mou, you're always playing tricks...", "んっ、んっ……ぷはー!!": "Gulp, gulp... Ahh!!", "(え、一気飲み……?\nこんなマズいものをっ!?)": "(Eh, chugging it all...? Something this awful!?)", "(信じられない……!)": "(Unbelievable...!)", "ぽかぽかしていて……\n絶好のお昼寝スポットですね。": "It's so warm... The perfect spot for a nap.", "ん、ぅ……すぅ……": "Mm, mm... Zzz...", "……ふふ。では、わたしも。": "...Hehe. I think I'll join too.", "はい、花びら取れたよ。": "Here, I got the petal off for you.", "……ん? ああ、ありがとう。": "...Hm? Ah, thank you.", "[__split__]……なんてやり取りも、あと": "[__split__]...Conversations like this, only a few more", "[__split__]年かぁ。": "[__split__] years left.", "この子は?": "Who's this child?", "わたくしの宝物ですわ!\nか、かわいいでしょう?": "This is my precious!\nI-Isn't it Cute?", "くまちゃんも千奈ちゃんもかわいい!": "Both Kuma-chan and China-chan are Cute!", "任せて。火をつけてあげる。": "Leave it to me. I'll light it for you.", "わっ、ありがとうございます……!": "Wow, thank you so much...!", "ふふっ、手持ち花火って、\n楽しいですね。": "Hehe, sparklers are so much fun.", "ふぬぬぅ~……おねーひゃんめぇ~、": "Fnnnngh~... Big sis meany~", "ひょーこそ、じぇったい……": "This time, for sure...", "じぇ~ったい、負けにゃいから~……": "I'll never, ever lose~...", "(ふぅ……\nこのあたりで少し休憩を――)": "(Phew... Let's take a little break around here—)", "はぁっ……! まだ、まだ……!": "Hah...! Not yet, not yet...!", "……もう。": "...Enough.", "ふふっ、このくらいお安い御用ですよ。": "Hehe, this is no big deal for me.", "どんどん先生を頼ってください。": "Feel free to rely on me more and more.", "きみはわたしの、生徒なんですから。": "You're my student, after all.", "――ほら、ボクの背中に乗って。": "——Here, get on my back.", "心配しなくて大丈夫。": "Don't worry, it's okay.", "うぅ……。\n麻央センパイの背中、あったかい……。": "Uuu... Mao-senpai's back is so warm...", "なんだかことねの気配を感じるわ。": "I feel Kotone's presence somehow.", "わたあめお面でバレないはず!": "I shouldn't be recognized with this cotton candy mask!", "ふふ――見えてるわよ。": "Hehe— I can see you.", "お~し、挟み撃ちするぞ~!": "Alright, let's pincer attack!", "任せてことね": "Leave it to me, Kotone", "こんなときだけ息ぴったりね!": "We only sync up perfectly at times like this!" }