{ "真っ白いページが はばたいて\r\n": "As I flip through the blank pages,", "胸と筆が ドキドキで踊りだす\r\n": "My heart and my brush dance eagerly.", "見失っても ふるえていても\r\n": "Even if I lose my way or waver,", "大丈夫 私がいるよ\r\n": "As long as I'm here, it's gonna be all right!", "大丈夫 声をだそう\r\n": "Say it with me, it's gonna be all right!", "この世界のどこまでも 私は夢の創造者\r\n": "No matter where, in this world, I'm the architect of dreams.", "この世界のどこにいたって
私は君の主人公(ヒーロー)さ\r\n": "No matter where you are, in this world,\nI'll be your Hero.", "金キラ金キラ PIKKAN! 財宝モリモリ\r\n": "Shining gold, KA-CHING! Treasures galore!", "大判小判インゴットが ザックザク!\r\n": "Coins big and small and ingots too, cling cling!", "伏線伏線回収 吾輩の出番 よー!\r\n": "The plot comes together, and it's my time to shine!", "王子様とお姫様\r\n": "The Prince and Princess", "顔はのっぺらぼう(つるつる)\r\n": "Have featureless faces (so shiny).", "教科書のイタズラ描き 印象派\r\n": "So I gave my textbook the impressionist treatment,", "ピカソが運命をバズらせた\r\n": "I'll get people calling me the next Picasso!", "だから・・・だから・・・、\r\n": "That's why... That's why..., ", "四つ葉のしおりが ティータイム 連れてくる\r\n": "The four-leaf clover bookmark brings us to tea time,", "時計の針は 少し休憩中\r\n": "As the hands of the clock take a short break.", "もしまた その先を見たくなったら\r\n": "But if you want to keep reading,", "そっと ひらいてみて・・・\r\n": "Why don't you open it in secret...?", "宝物 ってそういうこと\r\n": "This is what people call a \"Treasure\".", "めでたしめでたし ってそういうこと\r\n": "This is what people call a \"Happily ever after\".", "大丈夫 君がいる\r\n": "As long as you're here, it's gonna be all right!", "この世界のどこにいたって
君は私の主人公(ヒーロー)さ\r\n": "No matter where I am, in this world,\nyou are my Hero." }