{ "みんなぁ~~~~~~~~~~~!": "EVERYONEEEEEE~~~!", "大変大変たいへぇ~んっ!": "Bignewsbignews HUUUGE NEEEWS!", "まあ、佑芽さん。いつもながら\nダイナミックな登場ですね。": "My, Ume-san. As always, your entrance is\nquite dynamic.", "もう、花海さん。そんなに勢いよく\n扉を開けてはいけませんわ。": "Oh dear, Hanami-san. You mustn't open the\ndoor with such force.", "あっゴメン! つい……": "Ah, sorry! I just...", "佑芽はいつも、わたしへの\nご褒美を運んできてくれる。": "Ume always brings me a reward.", "ふふ……\n今日のご機嫌なトラブルは、なに?": "Hehe... What might be today's delightful\ntrouble?", "うんっ、あのねっ! あたし――": "Yeah, U-Uhm! I――", "職員室の前で、\nすごいこと聞いちゃった!!": "I overheard something amazing in front\nof the faculty room!!", "ついにやるんだって! \nずぅ~っとあたしが待ち望んでいた……": "They're finally doing it! The thing I've\nbeen waiting for foreeeever...", "クラス対抗戦を!": "A class competition!", "ひぇぇ~~~~~~~!?": "NOOOOOOOO~~~~!?", "つっ、ついに……! \nこの日が来てしまいましたわぁ~!": "I-It's finally here...!\nThe day I've dreaded so much has arrived~!", "あれっ千奈ちゃん、嬉しくないの?": "Huh? China-chan, aren't you happy?", "だって絶対、わたくし、皆さまに\nご迷惑をかけてしまいますものぉ……": "Because I'm absolutely certain I'll\ncause everyone trouble...", "対抗戦って、なにをするの? \nアイドルに関係あること?": "What do you do in a competition? Is it\nrelated to idols?", "運動会だって。": "They said it's a sports festival.", "わ……思ったより、すごいのが来た。": "Wow... Something more amazing than I\nexpected has arrived.", "あぁ……なんて……面倒そうな響き。": "Ah... What a... troublesome-sounding\nevent.", "運動会! わっ、\nわたくしが想像している通りなら!": "A sports festival! If, if it's as I'm\nimagining!", "色々様々な運動競技で……\n容赦なく点を競い合うという……あの?": "Where you compete mercilessly for points\nin various sports... That one?", "そうそれ。": "Yeah, that's the one.", "ふあぁぁ~!? \nやっぱりですわぁ~~!!": "Fuaaa~!?\nJust as I thought~~!!", "わたくし運動は、\n苦手中の苦手ですのに~~~~!": "But I am terrible, absolutely terrible,\nat sports~~~~!", "千奈、千奈。ちっちっちっち……": "China, China. Tsk tsk tsk tsk...", "このわたしを差し置いて、\nそんな表現を使ってはいけない。": "You mustn't use such an expression,\nputting me aside.", "きっとわたしこそが、\n世界一運動が苦手なアイドル。": "Surely, I am the idol who is the worst\nat sports in the world.", "篠澤さぁん……どうしましょう~!": "Shinosawa-saaan... What shall we do~!", "どうにもならない。\nわたしたち、終わった、ね。": "There's nothing we can do. We're finished,\naren't we.", "うふふ……終わりましたわね……": "Ufufu... We are finished, aren't we...", "悲壮感がすごい。": "The sense of tragedy is intense.", "――ハッ! \nですけれどお待ちくださいませ!": "――Hah!\nBut please wait a moment!", "こういうのって、きっと……": "For things like this, surely...", "運動が得意な方が代表になって\n出場する形式じゃありませんの?": "Isn't it a format where those who are\ngood at sports represent and\nparticipate?", "全員参加だって。": "They said everyone participates.", "あぁ~~~っ! \n逃げ道がありませんわ……!": "Aah~~~! There is no escape route...!", "運動会の様子は、\nテレビで全国放送されるんだって。": "They said the sports festival will be\nbroadcast nationwide on TV.", "はぁぁぁ……! わ、わたくしの\n醜態が……全国の皆様に……?": "Haaah...! My, my disgraceful appearance...\nto everyone nationwide...?", "すごい的確に追撃してくる。\n初星学園のこういうところ、すき。": "It's incredibly precise in its pursuit.\nI like this aspect of Hatsuboshi Academy.", "各学年で勝ったクラスは、\nなんと、ご褒美として……": "And the class that wins in each grade,\nas a reward...", "みんなでライブをして、\nすっごく目立てるんだって!": "Gets to perform a live show together and\nstand out a whole bunch!", "えっ……": "Eh...", "あぁ……それは……ずいぶんと\n甘い飴を用意したものです。": "Ah... That is... quite the sweet treat\nthey've prepared.", "みなさん、本気で挑むでしょうね。\nわたしは遠慮したいですが。": "Everyone will likely challenge it\nseriously, won't they. Though I'd prefer\nto decline.", "えぇ~、美鈴ちゃんも\n本気でやろうよ~。": "Ehh~ Misuzu-chan, you gotta get your\nhead in the game too~", "あたし知ってるんだからね、\nすっごく運動が得意なの。": "Because I know, you see, you're really\ngood at sports.", "まあ、なんのことでしょう?": "My, what could you be talking about?", "毎日レッスンを\nサボってばかりのわたしが……": "Someone like me, who only ever skips\nlessons every day...", "そんなわけはないでしょう。": "That couldn't possibly be the case.", "またまた~。あたしの手は\nごまかせないんだからね~。": "There you go again~\nYou can't fool my hands, you know~", "ほらっ、イイ筋肉してる♪": "Look! You've got nice muscles♪", "きゃ……も、もう! 佑芽さん!?": "Kya... M-My goodness! Ume-san!?", "……千奈、大丈夫?": "...China, are you alright?", "あんまり大丈夫じゃありませんわ……": "I'm not very alright...", "ご褒美が大きいほど、参加者ひとり\nひとりの責任が……重く……": "The bigger the reward, the heavier...\nthe responsibility of each and every\nparticipant...", "ん………………ほんとうに、そう。": "Hmm..................That's truly the\ncase.", "わたしも、あんまり\n大丈夫じゃない、かも。": "I might not be very alright either.", "……し、篠澤さん?": "...Sh-Shinosawa-san?", "ええ~っっ! 広ちゃんのそんな顔……\n初めて見た……": "Ehh~~!! I've never seen Hiro-chan make \na face like that...", "初星学園の、クラス対抗、運動会。": "Hatsuboshi Academy's class competition\nsports festival.", "クラスのみんなにとって、\nアイドルにとって、": "For everyone in the class, and for us as idols,", "すごく重要なイベント。\n大切で、貴重な、チャンス。": "it's a very important event. A precious,\nvaluable, chance.", "わたしが台無しに\nするわけにはいかない。": "I cannot afford to ruin it.", "今回ばかりは、\nままならない……とは、言えないね。": "Just this once, I can't say... that it's beyond\nmy control.", "さて、今日はこれより――": "Alright, starting today――", "『クラス対抗初星大運動会』に\nついて説明する。": "I will explain about the \"Class Showdown\nHatsuboshi Grand Sports Festival\".", "……まあ、どうやらおまえたちは、\nすでに概要を知っているようだがな。": "...Well, it seems you all already know\nthe general outline.", "えへへ……": "Ehehe...", "まったく……なんで大きな声で\n話していたわけでもない会議の内容を、": "Honestly... How could you hear the\ncontents of a meeting that wasn't even\nbeing discussed loudly...", "廊下から聞きとれるんだ……\n信じられん。": "...from the hallway... Unbelievable.", "あたし、すっごく耳がいいんです!": "I have really good hearing!", "誇らしげに言うな。\n立ち聞きした話を言いふらすな。": "Don't say that proudly. Don't spread\naround what you eavesdropped on.", "これが極秘の内容だったら\nどうするんだ?": "What would you do if this was top-secret\ninformation?", "ごめんなさい! もうしませんっ!": "I'm sorry! I won't do it again!", "わかればいい。口が堅くなければ、\nアイドルはつとまらない。忘れるな。": "Good, as long as you understand. If you\ncan't keep your mouth shut, you can't be\nan idol. Don't forget that.", "あらためて説明する――": "I will explain again――", "――という具合だ。まとめると、\n『クラス対抗初星大運動会』とは……": "――and that's the gist of it. To summarize,\nthe \"Class Showdown Hatsuboshi Grand\nSports Festival\" is...", "原則全員参加。": "Participation is mandatory in principle.", "各学年3組を除くクラスが対象。\n競技ごとに順位付けを行い採点。": "Classes excluding Class 3 of each grade\nare eligible. Ranking and scoring will be\ndone for each event.", "出場者は学園側がすべて決定。\nイベントの様子は全国放送され、": "All participants will be decided by the\nacademy. The event will be broadcast\nnationwide,", "勝てばクラス全員で\nライブをすることができる。": "and if you win, the entire class can hold a\nlive performance.", "以上だ。なにか質問は?": "That's all. Any questions?", "はい。": "Yes.", "珍しく積極的じゃないか。なんだ?": "You're being unusually proactive. What\nis it?", "不参加の生徒がいた場合は\nどうなるのでしょう?": "What happens if there are students who\ndon't participate?", "秦谷おまえ……サボるつもりだろ。": "Hataya, you... You're planning to slack off,\naren't you?", "いいえ……ただ、その日、たまたま\n体調不良になるかもしれませんし……": "No... It's just that, I might happen to\nfeel unwell on that day...", "聞いておきたかったんです。\nあくまで……念のために。": "...I just wanted to ask. \nJust... to be on the safe side.", "事情と競技によるが、ほとんどの\nケースでは不戦敗に近い状況になる。": "It depends on the circumstances and the\nevent, but in most cases, it will be\nclose to a default loss.", "サボるなよ? \n仲間を負けさせたくないのならな。": "Don't slack off, okay? If you don't want\nto make your teammates lose.", "もちろんです。……はぁ。": "Of course... *Sigh*.", "他に質問は?": "Any other questions?", "はいッ! あたし、お姉ちゃんと\n同じ競技に出たいで~すっ!": "Yes! I want to participate in the same\nevent as my older sister~!", "個人参加の競技では、\n花海姉妹はぶつからないぞ。": "In the individual participation events, \nHanami's sister won't compete against\neach other.", "えぇ~~~~~~~~~~~!?": "EEEEEEEEHHHHH~~~~~!?", "どうしてそんな判断を\nしちゃったんですか~~~~!?": "WHAT'S UP WITH THAAAAT~~!?", "参加種目に不満があるものは、\n決めた学園長を恨むこと。": "If you have complaints about the events\nyou're participating in, blame the principal\nwho decided them.", "生徒同士で、もめ事の種にはするなよ。": "Don't let it become a source of trouble\namong students.", "全員参加の競技だと、お姉ちゃんとの\n勝負って感じにならない~。": "In the mandatory participation events,\nit doesn't feel like a competition against\nmy older sister~", "――でもッ! みんなと一緒に\n歌うためにィ~~~勝ちますッ!": "――But! To sing with everyone~~~\nI'll win!", "おまえたちの参加種目は、\nこのあとすぐに公開される。": "Your participating events will be\nannounced immediately after this.", "各自端末で確認しておくように。": "Make sure to check on your own devices.", "うわぁ~~~~ん! \nクイズレースなんてひどい~~!!": "WAAAAAHH~~~~!\nTHE QUIZ RACE SUCKS ASS~~!!", "……さすがおじいちゃん。\nアイドルに過酷な試練を与えてくる。": "...As expected of Gramps.\nHe gives idols the harshest trials.", "ぐうぅ~~~~!": "GUUUUUU~~~~!", "花海さん、機嫌を直してくださいませ。": "Hanami-san, please cheer up.", "ふたりは、\n参加種目に不満はないの?": "You two, aren't you unhappy with your\nparticipating events?", "うふふ……わたくしが参加するのは\n……持久走ですわ。": "Ufufu... The event I'm participating in\nis... long-distance running.", "なんの忖度もない素敵なご判断……\n絶望しかありませんわ。": "A wonderful decision with no\nconsideration whatsoever... There is\nonly despair.", "ですけれど……今回の『運動会』……\nこれもアイドルのお仕事ですもの。": "However... This \"Sports Festival\"...\nThis is also an idol's job.", "それなら……苦手でも、不満でも。\n自分の役割を果たしませんと。": "In that case... Even if I'm not good at\nit, even if I'm unhappy. I must fulfill\nmy role.", "千奈ちゃん……うん、そうだね!": "China-chan... Yeah, you're right!", "あたしやるよ! \nクイズちっとも自信ないけど!": "I'll do it! Even though I have no\nconfidence in quizzes!", "それでこそ花海さんですわ! \n張り切ってまいりましょう!": "That's the spirit, Hanami-san! Let us do\nour best!", "千奈、いいこと言う、ね。": "China, you say good things, don't you.", "わたしのことも、励まして欲しい。": "I want you to encourage me too.", "はいっ、もちろんですわ! \n篠澤さんの参加種目はなんですの?": "Yes, of course! What event is Shinosawa-\nsan participating in?", "……アイアンアイドルレース。": "...Iron Idol Race.", "!?": "!?", "アイアンアイドルレース……\nなんですの、その恐ろしげな競技は?": "Iron Idol Race... What kind of\nterrifying event is that?", "説明が書いてある。ふたり一組で、\n特別なコースを走るらしい。": "The explanation is written. It seems you\nrun a special course in pairs.", "ふむふむ……アスレチックゾーン、\n二人三脚ゾーン、カラオケゾーン……": "Hmm hmm... Athletic Zone, Three-Legged\nRace Zone, Karaoke Zone...", "なんだか面白そう~~~~~!": "It sounds kind of fun~~~~~!", "こんなの篠澤さんに\n完走できるわけありませんわ~!?": "There's no way Shinosawa-san can\ncomplete something like this~!?", "………………ふふ。": "..................Hehe.", "みんな……いままでありがとう、ね。\n出逢えて……よか……った。": "Everyone... Thank you for everything until\nnow, okay. Meeting you all... was... good.", "お気を確かにぃ~っ!?": "Please hang in there~!!", "~翌日~": "~The next day~", "美鈴、美鈴。起きて。": "Misuzu, Misuzu. Wake up.", "……まあ、篠澤さん。\nどうなさったんですか?": "...Oh, Shinosawa-san. What is it?", "このままだと死ぬ。わたしが。": "If things stay like this, I'll die. I\nwill.", "!? め、目が覚めるようなことを\n言わないでください。": "?! D-Don't say things that'll make me\nwide awake.", "ふふ、計算通り。\n美鈴にも、起きていてもらいたいから。": "Hehe, just as planned. Because I want\nMisuzu to be awake too.", "……………": "............", "美鈴、佑芽、千奈……クラスのみんな。\nわたしの話、聞いてほしい。": "Misuzu, Ume, China... Everyone in the\nclass. I want you to listen to what I\nhave to say.", "ここにいる全員がアイドル。だから、\n運動会で目立ちたい。ライブをしたい。": "Everyone here is an idol. So, we want to\nstand out in the sports festival. We\nwant to do a live performance.", "絶対に勝ちたい。\nそう思っているはず。": "We definitely want to win. That's what\nyou must be thinking.", "わたしも同じ。だけど……": "I feel the same. But...", "わたしは、運動会で\n活躍することはできない。": "I won't be able to perform well in the\nsports festival.", "当日までに、みんなと同じ\n水準の体力にはなれない。": "By the day of, I won't be able to reach\nthe same physical fitness level as\neveryone else.", "みんなの邪魔をしたくないのに、\n邪魔をしちゃう。必ず。": "I don't want to get in everyone's way,\nbut I will. Definitely.", "だから………………": "So............", "だから?": "So?", "わたしは、わたしにできることをする。": "I will do what I can do.", "ライブのレッスンをする。\n出場競技の練習をする。": "I'll do live lessons. I'll practice for the events\nI'm participating in.", "1組に勝つ方法を、考える。": "I'll think about how to win against Class 1.", "……これを見て欲しい。": "...I want you to look at this.", "お姉ちゃんの……つな引き動画!? \n広ちゃん、なにこれ!?": "Big Sis's... tug-of-war video?! Hiro-chan,\nwhat is this?!", "咲季に頼んで、\nお手本を見せてもらった。": "I asked Saki and had her show me an\nexample.", "合理的なつな引きのフォーム。\n放課後、みんなで練習しよう。": "A rational tug-of-war form. Let's\npractice together after school.", "お願い。": "Please.", "――もちろん! \n美鈴ちゃんもやるよね!": "――Of course! Misuzu-chan will do it too,\nright!", "運動会のための……練習、ですか。": "...Practice... for the sports festival?", "……すこしだけ、なら。": "...If it's just a little bit...", "……美鈴、ありがとう。\n一緒に練習、してくれて。": "...Misuzu, thank you. For practicing\nwith me...", "どういたしまして。\nでも……これが精一杯です。": "You're welcome. But... this is all I can\ndo.", "あまり……\nわたしに期待しないでください。": "Please don't... expect too much from me.", "本気を出したらすごい美鈴の説得は、\nこれからも続ける。": "I'll continue trying to persuade Misuzu,\nwho's amazing when she's serious.", "やる気、出してもらえるよう、\nなんでもする。なんでも言って。": "I'll do anything to get you motivated.\nTell me anything...", "なぜ……そこまで?": "Why... go that far?", "篠澤さんが、運動会でなにか\n失敗をしたとして。": "Even if Shinosawa-san makes some mistake\nat the sports festival.", "あなたのせいで負けたなんて、\n思いません。きっと、皆さんも。": "I won't think we lost because of you.\nI'm sure everyone else won't either...", "しってる。だから、嫌。": "I know. That's why I hate it...", "どういう意味でしょう?": "What do you mean?", "初星学園に入るって決めたときから、\nこういう日が来るってわかってた。": "Ever since I decided to enter Hatsuboshi\nAcademy, I knew a day like this would\ncome.", "わたしの趣味が、誰かの足を引っ張る\n嫌な状況、覚悟してた。": "I was prepared for the unpleasant\nsituation where my hobby would hold\nsomeone back.", "仕方がないって、\nそのときは諦めようって、決めてた。": "I decided that it couldn't be helped,\nand I would give up at that time...", "けど、ね。": "But, you see...", "友達ができちゃった、から。": "Because... I made friends...", "友達の足を引っ張るのは……\nどうしても無理だった。": "Holding my friends back... I just\ncouldn't do it.", "佑芽にも相談した。こう言ってた。": "I consulted Ume too. She said this.", "自分の実力が足りないとき、選択肢は\n少なくなっちゃうものなんだって。": "When your own ability isn't enough, your\noptions become limited.", "どうやったって辛くて悔しい思いを、\nしちゃうものなんだって。": "No matter what you do, you'll experience\npainful and frustrating feelings...", "元アスリートらしい……\nとても現実的な考え方ですね。": "That's very realistic thinking...\ntypical of a former athlete.", "そういうときは、どうしたらいいの\nって聞いたら、ね――……": "When I asked what I should do in times\nlike that, you see――...", "みんなで一緒に苦しもう! \nみんなで一緒に悔しがろう!": "Let's struggle together! Let's feel\nfrustrated together!", "わたしのせい、なのに?": "Even though it's my fault?", "サッカーの試合で勝ったとき、\n点を取らなかった人は喜んじゃダメ?": "When you win a soccer game, are the\npeople who didn't score goals not\nallowed to be happy?", "ハットトリックを決めて大活躍した\n人に、負けて悔しがる権利はない?": "Do the people who scored a hat-trick and\ndid great not have the right to feel\nfrustrated when they lose?", "そんなことはないと思うなあ。\nきっと、そうはならないと思うなあ。": "I don't think that's the case. I'm sure\nit won't turn out like that...", "佑芽は、厳しい。\n勝負のことになると、容赦ない、ね。": "Ume is strict. When it comes to\ncompetition, she's merciless, isn't\nshe...", "他の人には、士気が上がるように、\nもっと違う言い方をするよ。": "For other people, I'd say it differently\nto boost morale...", "広ちゃんは、頭が良すぎるから……\nあたし、本当のことしか言えない。": "Hiro-chan is too smart... I can only\ntell you the truth.", "やるしかないんだよ、広ちゃん!": "You just have to do it, Hiro-chan!", "苦手な競技でも! \n負けそうな勝負でも!": "Even in events you're bad at! Even in\nmatches you're likely to lose!", "たとえ……たとえ……\nクイズレースでもぉっ……!": "Even... even... in the Quiz Race...!", "……そういう佑芽が、大好き。": "...I love that about Ume...", "だから、ね。最後まであがく。": "So, you see. I'll struggle until the\nend...", "悔しいって気持ち……\nわたしにはよくわからないけど。": "The feeling of frustration... I don't\nreally understand it, but...", "こういう苦しさは好きじゃないけど。": "I don't like this kind of suffering,\nbut...", "やる。": "I'll do it.", "美鈴も、一緒にやって。": "Misuzu, you do it with me too...", "なんと言われようと……\n運動会にやる気なんて出せません。": "No matter what you say... I can't get\nmotivated for the sports festival.", "ただ……篠澤さん。あなたが出場する\nアイアンアイドルレース。": "However... Shinosawa-san. The Iron Idol\nRace you're participating in.", "ペアは、わたしです。": "Your partner is me.", "……ほどほどに、練習しましょうか。": "...Shall we practice, moderately?", "うん。よろしく、美鈴。": "Yeah. I'm counting on you, Misuzu...", "はぁ…………\nなんて懐かしくて、迷惑な気分。": "Haaah............ What a nostalgic and\ntroublesome feeling.", "運動会っ!": "The sports festival!", "当日ですわ~~~~~~~♪": "It's the day~~~~~~~♪", "まあ……倉本さん。\n元気いっぱいですね。": "My... Kuramoto-san.\nYou're full of energy, aren't you.", "さては……自信があるんですか? \n持久走。": "Could it be... you're confident? The\nlong-distance race.", "うふふ、秦谷さん。": "Ufufu, Hataya-san.", "そんなわけありませんわ!": "That's not the case at all!", "ですけれど……一生懸命、この日の\nために練習を積んでまいりました。": "However... we've diligently practiced\nfor this day.", "わたくしたち1年2組、\n全員が、ですわ。": "All of us in Class 1-2, that is.", "今日は、その成果を発揮するとき!\nなら、笑顔で臨まなければ!": "Today is the time to show the results!\nThen, we must face it with a smile!", "わたくしたち、\nアイドルなのですからっ!": "Because we are idols!", "さすが千奈ちゃん! わかってるね!": "As expected of China-chan! You\nget it!", "千奈は、いつもかっこいい。すき。": "China is always cool. I like it.", "そ、そんな……": "U-Uhm, that...", "星南お姉さまなら、きっと……\nそうおっしゃると思いましたの。": "If it were Sena onee-sama, surely...\nshe would say that.", "素敵な激励、\n会長にも負けていませんでしたよ。": "That was wonderful encouragement, you\nweren't losing to the student council\npresident either.", "同意。千奈、先行き不安なわたしに、\nもうひと押し、激励をしてほしい。": "Agreed. China, I'm anxious about the\nfuture, I want one more push, some\nencouragement.", "お任せください!": "Leave it to me!", "……篠澤さん、わたくしね。\nこう決めましたの。": "...Shinozawa-san, you see. I\ndecided this.", "今日、すべてが終わるまでは、\nおばかさんになりましょうと。": "Today, until everything is over, let's\nbe silly.", "笑顔を曇らせて臨んでは、\nアイドル失格ですもの。": "If we face it with clouded smiles, we'd\nbe disqualified as idols.", "篠澤さん。花海さん。秦谷さん。\n皆さん――……": "Shinozawa-san. Hanami-san.\nHataya-san. Everyone――...", "勝負が決するその瞬間まで、\n勝利を信じ、戦い抜きましょう!": "Until the moment the match is decided,\nlet's believe in victory and fight to\nthe end!", "お~~~~~~~~~~~~~っ!!": "O~~~~~~~~~~~~~!!", "ウォォォォオォ~~~~~~!!": "Woahhhhhh~~~~~~!!", "つな引き! \nあたしたちの勝ちだぁ~~っ!": "Tug-of-war! We wonnnn~~!", "広ちゃんの練習、効果あったね!": "Hiro-chan's practice, it\nworked, didn't it!", "……うん。": "...Yeah.", "……うれしい。": "...I'm happy.", "……ほっとした。": "...I'm relieved.", "うわぁ~~~~~~~~~ん!": "Waaah~~~~~~~~~n!", "ごめぇん!\n個人種目負けちゃったぁ~~~~~!": "Sorryyy! I lost the individual\nevent~~~~~!", "わたくしもですわぁ~~~~~~~!": "Me too~~~~~~~!", "ふっふっふっふ……\n追いついたわよ1年2組!": "Hehehehe... We caught up, Class 1-2!", "咲季お姉さま!?": "Hanami onee-sama!?", "お姉ちゃん!?": "Big Sis!?", "わたしたち1年1組を相手に、\nここまでよくやったわ。――けどね!": "You did well against us, Class 1-1, up\nto this point.――But!", "最終競技直前! \nぎりぎりで追いついたわ!": "Right before the final event! We caught\nup just in the nick of time!", "このわたしの、持久走1位でね!": "With my, first place in the long-\ndistance race!", "さすがお姉ちゃん……千奈ちゃんにまで\n容赦ない追撃!": "As expected of Big Sis... Relentless\npursuit even against China-chan!", "き、効きませんわっ! まだ2組が\n負けたわけじゃありませんものっ!": "U-Uhm, that won't work! Class 2 hasn't\nlost yet!", "いい気迫よ。それでこそ倉本千奈! \nそれでこそ1年2組のボス!": "Good spirit. That's China Kuramoto for\nyou! That's the boss of Class 1-2 for\nyou!", "紹介しましょう。あなたたちとの\n決着を付ける1年1組の最終兵器――": "Let me introduce them. The final weapon\nof Class 1-1 that will settle things\nwith you――", "リーリヤ&手毬ペアよ!": "The Lilja & Temari pair!", "……最終兵器。": "...The final weapon.", "ふっ、私たち最強ペアの相手は誰?": "Heh, who's the opponent for us, the\nstrongest pair?", "……わたし。": "...Me.", "そう、手加減なんてしてあげないから。\nね、リーリヤ。": "That's right, I won't go easy on you.\nRight, Lilja.", "はい……このチャンスは、\nわたしたちがつかみます。絶対に。": "Yes... We will seize this chance.\nAbsolutely.", "……もちろん。全力でやろう。\nわたしも、あなたたちも。": "...Of course. Let's do our best. Me too,\nand you too.", "……美鈴も。": "...Misuzu too.", "………………………………………………": "......................................", "――そう。美鈴がペアなんだ。": "――Right. Misuzu is the pair.", "ふふ……運動会なんて、\nがらではないのですけど。": "Hehe... A sports festival isn't really\nmy thing, but.", "お手柔らかにお願いしますね、\nまりちゃん。": "Please go easy on me, Temari-chan.", "油断できないな。\nもとより、そんなつもりないけどさ。": "Can't let my guard down. Not that I intended\nto from the start, though.", "美鈴のことは、よく知ってるから。": "Because I know you well Misuzu.", "美鈴。アイアンアイドルレースの\nルールを確認する。": "Misuzu. Let's confirm the rules for the\nIron Idol Race.", "最初の二人三脚ゾーンでは、\nペアの足をひもで結んで走る。": "In the first three-legged race zone,\npairs will run with their legs tied\ntogether with a rope.", "転ばないよう、\n気を付けて走りましょうね。": "Let's be careful not to fall, okay...", "次はカラオケゾーン。": "Next is the karaoke zone.", "全力疾走したあと、歌って高得点を\n出さないと進めない。": "After sprinting at full speed, you can't\nproceed unless you sing and get a high\nscore.", "わたしが歌いますので、\n篠澤さんは息を整えてください。": "I will sing, so Shinosawa-san, please catch\nyour breath.", "うん、頼らせてもらう。\nその次は障害物ゾーン。": "Okay, I'll rely on you. Next is the\nobstacle zone.", "ペアは分かれて、各自が\n障害物を乗り越えて進む。": "Pairs will split up, and each person\nwill overcome the obstacles to proceed.", "ふたりともクリアしないと、進めない。\n……わたしにとって、最大の難所。": "Both of you must clear it to proceed.\n...The biggest difficulty for me.", "最後は……\n手をつないで走る、でしたね。": "The end is... running hand-in-hand, right.", "手をつないでゴールする。\n1組のペアよりも、早く。": "Finish hand-in-hand. Faster than the\nother pair.", "この競技で決着が付く。\n………………勝たないと。ぜったい。": "This competition decides it. .........We\nhave to win. Absolutely.", "篠澤さん……そんなに不安な顔を\nしないでください。": "Shinosawa-san... please don't make\nsuch a worried face.", "似合いませんよ。": "It doesn't suit you.", "ふふ……こんなに怖いって、\n思ったのは、はじめて。": "Heh heh... This is the first time I've\nfelt this scared.", "とても新鮮で……待ち望んでいた体験。\nそのはずなのに…………": "It's very fresh... an experience I've\nlonged for. It should be.........", "あんまり嬉しくない、ね。": "I'm not very happy, though...", "あぁ……もう。\nほんとうに、懐かしい。": "Ah... geez. It's really nostalgic.", "……美鈴?": "...Misuzu?", "篠澤さん、なにも心配はいりません。\nあなたが2組のMVPです。だって……": "Shinosawa-san, you don't need to worry\nabout anything. You are Class 2's\nMVP. Because...", "わたしを……\nやる気にさせたんですから。": "You motivated...\nme...", "位置について、よーい………………": "On your marks, get set.........", "はぁ……はぁ……はぁ……": "Haa... haa... haa...", "篠澤さん。落ち着いて、練習通りに。": "Shinosawa-san. Calm down, just like\nwe practiced...", "うん……!": "Okay...!", "広ちゃん! 美鈴ちゃん! \nがんばれ~~~っ!": "Hiro-chan! Misuzu-chan!\nDo your best~~~!", "ハァ……ハァ……ハァッ……!": "Haa... haa... Haa...!", "二人三脚……大きな差は付かない。\n2組も練習を積んできているわね!": "Three-legged race... there isn't a big\ndifference. Class 2 has been practicing\na lot too!", "リーリヤ! がんばれ~~~!!": "Lilja! Like, do your best~~~!!", "……うんっ!": "...Okay!", "カラオケゾーン……任せて!": "Karaoke zone... Leave it to me!", "ふわぁ……秦谷さんも月村さんも……\n走った直後にあんなっ……!": "Fwaa... Hataya-san and Tsukimura-san...\nlike that right after running...!", "やるじゃん手毬~! がんばれ~!": "You can do it, Temari~! Do your best~!", "障害物ゾーン……ここからは、\nペアでコースが分かれます。": "Obstacle zone... From here, the pairs'\ncourses will split.", "美鈴……合流地点で、待ってて。": "Misuzu... wait for me at the meeting\npoint.", "障害物ゾーンで……差が付いたわね。": "In the obstacle zone... a difference was\nmade.", "手毬、リーリヤ!\n最後まで気を抜かないように!": "Temari, Lilja! Don't let your guard down\nuntil the end!", "はいっ!!": "Yes!!", "気を抜く? できるわけない。": "Let my guard down? No way.", "どうせ追い上げて\nくるんでしょ――美鈴!": "You'll catch up anyway――Misuzu!", "篠澤さん――": "Shinosawa-san――", "ごめん、美鈴……待たせた……": "Sorry, Misuzu... I made you wait...", "――揺れますよ。\n舌をかまないように。": "――It'll be a bumpy ride.\nBe careful not to bite your tongue.", "えっ……?": "Eh...?", "あっ……ああっ!!": "Ah... Aah!!", "ペアを背負って走るですって……!": "She's carrying her pair and running...!", "秦谷さん! あんな!\nまるで花海さんみたいですわ……!": "Hataya-san! Like that! It's just like\nHanami-san...!", "ほらぁ~~~~~~~~~! \n美鈴ちゃん、やっぱりすごかった!!!": "YOOOOOOOOO~~!\nMisuzu-chan, she was amazing after all!!!", "(2組のペアが……!)": "(Class 2's pair...!)", "(ほら来た~~~~~~~~!  \n気にせずラストスパート!)": "(Here they come~~~~~~~!\nDon't worry, final sprint!)", "(うんっ!)": "(Okay!)", "いけぇ~~~~~~~っ! \n広ちゃん! 美鈴ちゃ~ん!!": "GOOOOOOOO~~~~!\nHiro-chan! Misuzu-chaaan!!", "1年生によるアイアンアイドルレース! \n勝利したのは――": "The Iron Idol Race by the first years!\nThe winner is――", "1組ッ!": "Class 1!", "ふぅっ! 負けました、ね――……": "Phew! We lost, huh――...", "うん……負けちゃった。": "Yeah... we lost.", "言わないんですか? 今日の最初から、\n本気を出してくれればって。": "Aren't you going to say it? That you\nwish I had been serious from the start\ntoday.", "言わない。わたしが、\nあなたに言いたいのは、ひとつだけ。": "I won't. There's only one thing I want\nto say to you.", "――ありがとう。楽しかった、ね。": "――Thank you. It was fun, wasn't it...", "――どう、いたしまして。": "――You're welcome.", "よかった。\nあなたの……曇った顔が晴れて。": "That's good. Your... clouded face has\ncleared up.", "ほんとだ……不思議。": "You're right... It's strange.", "すごく嫌だった状況が、\nそのまま目の前にあるのに……": "The situation I really hated is right in\nfront of me, yet...", "もやもやした苦しさが、いまも\n胸の中でぐるぐるしているのに……": "The hazy pain is still swirling in my\nchest, yet...", "なんでだろう……わたし、笑ってる。": "Why is that... I'm smiling.", "……同じ気持ちです。不思議ですね。": "...I feel the same way. It's strange,\nisn't it.", "負けて申し訳ないはずなのに……": "I should feel sorry for losing, yet...", "篠澤さんが笑っているから、\nまあいいか、と。": "Because Hiro Shinosawa-san is smiling, I\nguess it's okay...", "美鈴らしくていい。……最初から\n本気の美鈴は、らしくない。弱そう。": "It's good that you're being yourself, Misuzu.\n...Forcing yourself into being serious is just\nisn't you. You just end up looking weak.", "まあ。": "Oh my.", "……実はわたしも、\nそんな気がしているんです。": "...Actually, I feel that way too.", "広ちゃ~ん! 美鈴ちゃ~ん!": "Hiro-chaaan! Misuzu-chaaan!", "おふたりとも、お疲れさまでしたわ!": "You two, good job!", "いまみんなと話しててね!": "We were just talking with everyone!", "せっかく練習したんだから、カメラの\n前じゃなくても歌おうよって!": "Since we practiced so hard, let's sing\neven if it's not in front of the camera!", "いきましょうか。": "Shall we go?", "……うん。美鈴、美鈴。": "...Okay. Misuzu, Misuzu.", "あなたはわたしの……大切な友達。": "You are my... precious friend.", "大好き。": "I love you.", "はい……わたしもです。": "Yes... me too." }