mirror of
https://github.com/NatsumeLS/Gakumas-Translation-Data-EN.git
synced 2026-02-04 09:04:54 +00:00
Update: Lyrics
This commit is contained in:
@@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
{
|
||||
"焼き付けて\r\n": "Burn into your memory\r\n",
|
||||
"この繚乱の高揚を\r\n": "This extravagant exhilaration like a cluster of fireworks\r\n",
|
||||
"Wow...\r\n": "Wow...\r\n",
|
||||
"太陽は知らない 月には届かない\r\n": "The sun doesn't know it, the moon can't reach it\r\n",
|
||||
"絶望も希望も震える鼓動も\r\n": "Despair, hope, and trembling heartbeats\r\n",
|
||||
"ざわめく人ごみのまとわりつく温度\r\n": "The clinging warmth of the bustling crowd\r\n",
|
||||
"今だけは心地よくなるの\r\n": "For now, it feels comfortable\r\n",
|
||||
"遠雷に似た合図が響く\r\n": "A signal resembling distant thunder resounds\r\n",
|
||||
"逸る想いと呼び合うように\r\n": "As if feelings of excitement call out to us\r\n",
|
||||
"感じさせてよ もっと 愛を\r\n": "Make me feel love that grows\r\n",
|
||||
"暗闇に咲く葛藤と見つめ合っていたい\r\n": "I want to lock eyes with conflict that blooms in the darkness\r\n",
|
||||
"沈黙を破って降りそそぐたび\r\n": "Everytime the charcoal rains down incessantly in silence\r\n",
|
||||
"心 儚さに揺れて\r\n": "My heart is shaken bu ephemerality\r\n",
|
||||
"鬱陶しいくらいの熱量に\r\n": "In the extreme heat of the moment\r\n",
|
||||
"あぁ もう少し浮かされていたいな\r\n": "Ah, I want to be carried away by it for a little longer\r\n",
|
||||
"息を呑んで そらさないで\r\n": "Hold your breath, and don't look away\r\n",
|
||||
"忘れたくない繚乱の高揚を\r\n": "I don't want to forget this extravagant exhilaration\r\n",
|
||||
"最高の最後まで\r\n": "Until the climatic end\r\n",
|
||||
"目をそらさないで\r\n": "Don't look away\r\n"
|
||||
}
|
||||
"焼き付けて\r\n": "Let this abundant exaltation",
|
||||
"この繚乱の高揚を\r\n": "Burn into your mind",
|
||||
"Wow...\r\n": "Wow...",
|
||||
"太陽は知らない 月には届かない\r\n": "The sun knows none, the moon doesn't reach",
|
||||
"絶望も希望も震える鼓動も\r\n": "Despair, hope, my trembling heartbeat",
|
||||
"ざわめく人ごみのまとわりつく温度\r\n": "And the noisy crowd's clinging temperature",
|
||||
"今だけは心地よくなるの\r\n": "Only now are they comforting",
|
||||
"遠雷に似た合図が響く\r\n": "A signal resembling distant thunder echoes",
|
||||
"逸る想いと呼び合うように\r\n": "As if to call out to each other with stray thoughts",
|
||||
"感じさせてよ もっと 愛を\r\n": "Let me feel it, more of that love",
|
||||
"暗闇に咲く葛藤と見つめ合っていたい\r\n": "I want to stare at the discord blooming in the dark",
|
||||
"沈黙を破って降りそそぐたび\r\n": "Whenever it breaks the silence it descends",
|
||||
"心 儚さに揺れて\r\n": "My heart flickers fleetingly",
|
||||
"鬱陶しいくらいの熱量に\r\n": "It's so depressingly hot",
|
||||
"あぁ もう少し浮かされていたいな\r\n": "Ah, I'd like to get carried away for a bit longer",
|
||||
"息を呑んで そらさないで\r\n": "So breathtaking, don't look away",
|
||||
"忘れたくない繚乱の高揚を\r\n": "I don't want to forget the abundant exaltation",
|
||||
"最高の最後まで\r\n": "To the very end",
|
||||
"目をそらさないで\r\n": "Don't look away"
|
||||
}
|
||||
Reference in New Issue
Block a user