mirror of
https://github.com/NatsumeLS/Gakumas-Translation-Data-EN.git
synced 2026-02-04 09:04:54 +00:00
Update: Minor UI tweaks
This commit is contained in:
@@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
{
|
||||
"ハチャメチャ! だって青春じゃない?\r\n": "What a mess! Isn't that what youth is?",
|
||||
"なんだかソワソワ 興味ないフリして\r\n": "Somehow, I'm fidgety, pretending I'm not interested",
|
||||
"きょろきょろしちゃって\r\n": "But I keep glancing around",
|
||||
"今日だけちょうだい 年に一度の勇気\r\n": "Just for today, give me the courage of the year",
|
||||
"持ち込み禁止だけど?\r\n": "Even though it's technically not allowed?",
|
||||
"隙を見て(好きだって?)\r\n": "If I find the right moment (Did you say you like me?)",
|
||||
"言ってない! けど伝えたい ぜったい!\r\n": "I didn't say it! But I want to tell you, absolutely!",
|
||||
"たてよこナナメ ぶつかりばったり\r\n": "Bumping into each other in every direction",
|
||||
"あれこれトラブル アラカルト!\r\n": "A mix of troubles, an a la carte!",
|
||||
"あの手この手で 届けてハーモニー\r\n": "Trying every trick to send you my harmony",
|
||||
"カオス ワクワク 止まらない\r\n": "This chaos, this excitement, it won’t stop!",
|
||||
"上目遣い探すタイミング\r\n": "Looking up at you, searching for the right timing",
|
||||
"空回りがちねハプニング\r\n": "But I keep stumbling over little mishaps",
|
||||
"なんて言うんだっけ?って\r\n": "What was I supposed to say again?",
|
||||
"忘れちゃったセリフもアドリブで!\r\n": "Oh well! I’ll just ad-lib my lines!",
|
||||
"ハチャメチャ! だって青春じゃない?\r\n": "What a mess! But isn't that just young love?",
|
||||
"なんだかソワソワ 興味ないフリして\r\n": "I'm somewhat restless, pretending to show no interest",
|
||||
"きょろきょろしちゃって\r\n": "Continuing to avoid your gaze",
|
||||
"今日だけちょうだい 年に一度の勇気\r\n": "But just for today, give me that once-a-year courage",
|
||||
"持ち込み禁止だけど?\r\n": "But will you accept my sweets?",
|
||||
"隙を見て(好きだって?)\r\n": "I see an opening (Do you like me?)",
|
||||
"言ってない! けど伝えたい ぜったい!\r\n": "I can't say it! But I absolutely have to!",
|
||||
"たてよこナナメ ぶつかりばったり\r\n": "With a thud we collide, going from vertical to horizontal",
|
||||
"あれこれトラブル アラカルト!\r\n": "Trouble here and there, served à la carte!",
|
||||
"あの手この手で 届けてハーモニー\r\n": "Anyway that I can, I'll deliver this harmony",
|
||||
"カオス ワクワク 止まらない\r\n": "This exciting chaos won't end",
|
||||
"上目遣い探すタイミング\r\n": "Looking up at you, I search for the right timing",
|
||||
"空回りがちねハプニング\r\n": "My mind is currently running around in circles",
|
||||
"なんて言うんだっけ?って\r\n": "What do I even say?",
|
||||
"忘れちゃったセリフもアドリブで!\r\n": "My mind's drawing a blank so I'll just improvise!",
|
||||
"「……甘いものって……好き?」\r\n": "\"...Did you like...my sweets?\"",
|
||||
"ハッピーミルフィーユ Pop'nなドリーム\r\n": "Happy Millefeuille Pop'n Dream",
|
||||
"積み重なっていく思い\r\n": "Layer upon layer, my feelings grow",
|
||||
"絞り出してI feel you 甘いクリーム\r\n": "I squeeze them out, I feel you, like sweet cream",
|
||||
"日常に挟まれたメッセージ\r\n": "A message hidden between the layers of daily life",
|
||||
"君を乗せて 回り出すよメリーゴーランド\r\n": "Carrying you with me, the merry-go-round starts to spin",
|
||||
"足んない勇気も 案外ね\r\n": "Even if I don’t have enough courage, you know",
|
||||
"ほら 笑顔なら隠し味\r\n": "A smile can be the perfect secret ingredient"
|
||||
}
|
||||
"ハッピーミルフィーユ Pop'nなドリーム\r\n": "Happy mille-feuille, a poppin' dream",
|
||||
"積み重なっていく思い\r\n": "With my feelings that keep accumulating",
|
||||
"絞り出してI feel you 甘いクリーム\r\n": "Squeezing out \"I feel you\" with this sweet cream",
|
||||
"日常に挟まれたメッセージ\r\n": "A message I've kept to myself day-by-day",
|
||||
"君を乗せて 回り出すよメリーゴーランド\r\n": "Carrying you on this spinning merry-go-round",
|
||||
"足んない勇気も 案外ね\r\n": "The courage I lack is unexpected",
|
||||
"ほら 笑顔なら隠し味\r\n": "But look, my smile is the secret ingredient"
|
||||
}
|
||||
Reference in New Issue
Block a user