diff --git a/local-files/genericTrans/lyrics/hume_004_MashiroPage.json b/local-files/genericTrans/lyrics/hume_004_MashiroPage.json
index 3e72e064..be78d83e 100644
--- a/local-files/genericTrans/lyrics/hume_004_MashiroPage.json
+++ b/local-files/genericTrans/lyrics/hume_004_MashiroPage.json
@@ -1,25 +1,25 @@
{
- "真っ白いページが はばたいて\r\n": "The pure white page flutters into flight\n",
- "胸と筆が ドキドキで踊りだす\r\n": "My heart and brush starts dancing with excitement",
- "見失っても ふるえていても\r\n": "Even if you lose your way, even if you're trembling\n",
- "大丈夫 私がいるよ\r\n": "It’s okay, I’m right here",
- "大丈夫 声をだそう\r\n": "It’s okay, let your voice out",
- "この世界のどこまでも 私は夢の創造者\r\n": "No matter where in this world, I am the creator of dreams",
- "この世界のどこにいたって
私は君の主人公(ヒーロー)さ\r\n": "No matter where you are in this world\nI am your hero",
- "金キラ金キラ PIKKAN! 財宝モリモリ\r\n": "Glittering, sparkling PIKKAN! Treasure piling high\n",
- "大判小判インゴットが ザックザク!\r\n": "Gold coins and ingots galore, overflowing!\n",
- "伏線伏線回収 吾輩の出番 よー!\r\n": "All the foreshadowing has been resolved! It's my turn now!",
- "王子様とお姫様\r\n": "A prince and a princess",
- "顔はのっぺらぼう(つるつる)\r\n": "Their faces are blank (smooth)",
- "教科書のイタズラ描き 印象派\r\n": "Doodles in a textbook, impressionist",
- "ピカソが運命をバズらせた\r\n": "Picasso made fate go viral",
- "だから・・・だから・・・、\r\n": "And so... and so...",
- "四つ葉のしおりが ティータイム 連れてくる\r\n": "A four-leaf bookmark brings tea time along",
- "時計の針は 少し休憩中\r\n": "The hands of the clock are taking a short break",
- "もしまた その先を見たくなったら\r\n": "If you ever want to see what lies ahead again",
- "そっと ひらいてみて・・・\r\n": "Gently, try opening it...",
- "宝物 ってそういうこと\r\n": "That’s what it means to be a treasure\n",
- "めでたしめでたし ってそういうこと\r\n": "That’s what \"happily ever after\" means",
- "大丈夫 君がいる\r\n": "It’s okay, because you’re here",
- "この世界のどこにいたって
君は私の主人公(ヒーロー)さ\r\n": "No matter where you are in this world\nYou are my hero"
-}
+ "真っ白いページが はばたいて\r\n": "As I flip through the blank pages,",
+ "胸と筆が ドキドキで踊りだす\r\n": "My heart and my brush dance eagerly.",
+ "見失っても ふるえていても\r\n": "Even if I lose my way or waver,",
+ "大丈夫 私がいるよ\r\n": "As long as I'm here, it's gonna be all right!",
+ "大丈夫 声をだそう\r\n": "Say it with me, it's gonna be all right!",
+ "この世界のどこまでも 私は夢の創造者\r\n": "No matter where, in this world, I'm the architect of dreams.",
+ "この世界のどこにいたって
私は君の主人公(ヒーロー)さ\r\n": "No matter where you are, in this world,\nI'll be your Hero.",
+ "金キラ金キラ PIKKAN! 財宝モリモリ\r\n": "Shining gold, KA-CHING! Treasures galore!",
+ "大判小判インゴットが ザックザク!\r\n": "Coins big and small and ingots too, cling cling!",
+ "伏線伏線回収 吾輩の出番 よー!\r\n": "The plot comes together, and it's my time to shine!",
+ "王子様とお姫様\r\n": "The Prince and Princess",
+ "顔はのっぺらぼう(つるつる)\r\n": "Have featureless faces (so shiny).",
+ "教科書のイタズラ描き 印象派\r\n": "So I gave my textbook the impressionist treatment,",
+ "ピカソが運命をバズらせた\r\n": "I'll get people calling me the next Picasso!",
+ "だから・・・だから・・・、\r\n": "That's why... That's why..., ",
+ "四つ葉のしおりが ティータイム 連れてくる\r\n": "The four-leaf clover bookmark brings us to tea time,",
+ "時計の針は 少し休憩中\r\n": "As the hands of the clock take a short break.",
+ "もしまた その先を見たくなったら\r\n": "But if you want to keep reading,",
+ "そっと ひらいてみて・・・\r\n": "Why don't you open it in secret...?",
+ "宝物 ってそういうこと\r\n": "This is what people call a \"Treasure\".",
+ "めでたしめでたし ってそういうこと\r\n": "This is what people call a \"Happily ever after\".",
+ "大丈夫 君がいる\r\n": "As long as you're here, it's gonna be all right!",
+ "この世界のどこにいたって
君は私の主人公(ヒーロー)さ\r\n": "No matter where I am, in this world,\nyou are my Hero."
+}
\ No newline at end of file